¿Cómo establece un tribunal chino un número de caso (案 号) para cada caso?
I. Formato básico del número de caso
El formato general del número de caso en los tribunales chinos es el siguiente: (año de aceptación del caso) + código judicial + código de tipo de caso + número de serie. Tome “(2017) Jing 04 Min Zhong No. 367 ((2017) 京 04 民 终 367 号)” como ejemplo:
"(2017)" es el año de aceptación del caso
"Jing 04"(京 04) es el código de la corte, refiriéndose al Tribunal Popular Intermedio Cuarto de Beijing
"Min Zhong"(民 终) es el código de tipo de caso, que se refiere al caso civil de segunda instancia
"No. 367 "(No. 367) es el número de serie
Por lo tanto, "(2017) Jing 04 Min Zhong No. 367" ((2017) 京 04 民 终 367 号) se refiere al 367o caso civil de segunda instancia aceptado por el Cuarto Tribunal Popular Intermedio de Beijing en 2017.
A continuación, lo guiaremos a través de la compilación del código judicial y el código de tipo de caso, respectivamente.
II. Reglas de compilación para códigos judiciales
Antes de 2016, no había una regla de código judicial uniforme en China, y un tribunal generalmente elegía uno o dos caracteres chinos del nombre completo del tribunal como código del tribunal en el número de caso. Esta práctica no solo hizo que el código judicial fuera caótico y difícil de identificar, sino que también produjo muchos códigos duplicados. Por ejemplo, el Tribunal Superior del Pueblo de Beijing (北京市Un级 人民法院) es un tribunal superior provincial, y el Tribunal Popular Primario de Gaomi de la provincia de Shandong (山东Un密 市 人民法院) es un tribunal de base a nivel de condado, pero los códigos de ambos tribunales son “Gao 高 (literalmente significa“ alto ”en inglés)”. Al ver la palabra "Gao" (高) en el número de caso, la gente no puede determinar de qué tribunal proviene el caso, o es incluso más probable que piense que el caso proviene del Tribunal Supremo del Pueblo (SPC), ya que en pinyin chino, el SPC pronuncia "Zui Gao Ren Min Fa Yuan" (最Un人民法院), que también incluye la palabra "Gao" (高).
Desde 2016, China ha comenzado a implementar reglas uniformes de compilación de códigos judiciales. A través de este conjunto de reglas, cada tribunal tiene un código único, desde el cual podemos estar directamente informados de la ubicación, jerarquía, categoría y otra información del tribunal. El marco básico de este conjunto de reglas es:
La abreviatura de la provincia donde se encuentra el tribunal (1 carácter chino) + código de división administrativa / código especial (2 o 4 números arábigos).
Cada región administrativa provincial de China tiene una abreviatura fija de un carácter chino (por ejemplo, Beijing (北京) se abrevia como "Jing" (京) y Guangdong se abrevia como "Yue" (粤)). El código de todos los tribunales superiores es la abreviatura del carácter chino de la provincia en la que se encuentran (pero la abreviatura de tribunales en Mongolia Interior (Dentro蒙古, en pinyin chino, Neimenggu) es “Nei” (内) en lugar de “Meng” (蒙). Hay códigos de 6 dígitos para los tribunales en todas las divisiones administrativas por encima del nivel de condado en China. Entre ellos, los dígitos 1 y 2 se refieren a la provincia, los dígitos 3 y 4 se refieren a la ciudad, mientras que los dígitos 5 y 6 se refieren al distrito / condado. El código del tribunal intermedio debe colocarse con los dígitos tercero y cuarto después de la abreviatura provincial, mientras que el código del tribunal de base debe colocarse con los dígitos tercero a sexto. El código del Tribunal Supremo Popular es "Zui Gao Fa" (最高 法). La siguiente tabla ilustra intuitivamente la compilación de códigos judiciales en todos los niveles:
El código del tribunal especial también debe comenzar con el carácter chino abreviado de la provincia donde se encuentra, y los números arábigos subsiguientes se utilizan generalmente para indicar la categoría del tribunal. De manera similar, usamos una tabla como ilustración:
El SPC ha publicado la lista de códigos de todos los tribunales de China continental en su sitio web oficial y la ha actualizado varias veces (para obtener más detalles, consulte http://www.court.gov.cn/fabu-xiangqing-14970.html). La última actualización fue el 29 de junio de 2016.
III. Reglas de compilación para códigos de tipo de caso
Los códigos de tipo de caso, como los códigos judiciales, no tenían reglas uniformes hasta 2016. Desde entonces, las reglas se han revisado varias veces. De acuerdo con las reglas existentes, todos los casos de los tribunales chinos se dividen en 11 categorías, como casos penales, casos civiles y casos administrativos. Cada categoría de casos se puede subdividir en varias subcategorías. Cada subcategoría tiene un código de tipo de caso, que está compuesto enteramente por caracteres chinos. Tomemos los casos civiles (Categoría 3) como ejemplo:
En la Tabla anterior, podemos ver que algunos de los códigos de tipo de caso se compilan de acuerdo con la etapa en la que se encuentra el caso, y algunos se compilan de acuerdo con la forma en que se inicia el caso o el contenido del caso. Varias subcategorías pueden compartir un código de tipo de caso.
La mayoría de los casos comerciales no tienen códigos de tipo de caso separados, pero utilizan códigos de tipo de caso civil. Sin embargo, para los casos comerciales de primera instancia aceptados por el Tribunal Comercial Internacional de la SPC, se utiliza el código especial “Shang Chu” (商 初). Por ejemplo: “(2019) Zui Gao Fa Shang Chu No. 1” ((2019) 最高 法商 初1 号) se refiere al caso comercial de primera instancia aceptado por la Corte Comercial Internacional de la SPC en 1.
No existe un código de tipo de caso separado para los casos de propiedad intelectual. Sin embargo, en los casos de patentes de invención y secretos técnicos con atributos técnicos más fuertes registrados después del 1 de enero de 2019, es necesario agregar una palabra "Zhi" (知) (el primer carácter de "propiedad intelectual" (Saber识 产权) en chino) antes del código de tipo de caso. Por ejemplo: “(2019) Zui Gao Fa Zhi Min Zhong No. 2” ((2019) 最高 法Saber民 终 2 号) se refiere al segundo caso civil de segunda instancia con atributo técnico más fuerte aceptado por el SPC en 2.
Al igual que el código judicial, se puede acceder a la tabla de códigos de tipo de caso en el sitio web oficial del SPC (para obtener más detalles, consulte http://www.court.gov.cn/zixun-xiangqing-14970.html). Se actualizó por última vez el 15 de julio de 2016.
IV. Prueba
Como dice un antiguo refrán chino: practica lo que has aprendido. De acuerdo con la introducción anterior, puede intentar interpretar la información en el siguiente número de caso y enviarla a zhangchenyang@yuanhepartners.com. Si toda su interpretación es correcta, puede ser recompensado con un obsequio especial:
(2017) Jing 0105 Min Chu No. 35580 ((2017) 京 0105 民初 35580 号)
(2017) Jing 04 Min Chu No. 42 ((2017) 京 04 民初 42 号)
(2018) Yue 73 Min Zhong No. 723 ((2018) 粤 73 民 终 723 号)
(2018) Hu Min Zai No. 5 ((2018) 沪 民 再 5 号)
(2019) Zui Gao Fa Zhi Min Zhong No. 66 ((2019) 最高 法 知 民 终 66 号)
Si desea hablar con nosotros sobre la publicación o compartir sus opiniones y sugerencias, comuníquese con el Sr.Chenyang Zhang (zhangchenyang@yuanhepartners.com).
Colaboradores: Chenyang Zhang 张 辰 扬