Ley de firma electrónica de la República Popular China
中华人民共和国 电子 签名 法
(Adoptado en la 11a Reunión del Comité Permanente del Décimo Congreso Nacional del Pueblo el 28 de agosto de 2004 ; Enmendado por primera vez de conformidad con la Decisión sobre la Revisión de la Ley de Energía Eléctrica de la República Popular de China y otras cinco leyes aprobadas en la 14a Reunión del Comité Permanente de la Duodécima Asamblea Popular Nacional el 24 de abril de 2015; enmendada por segunda vez de conformidad con la Decisión sobre la Revisión de la Ley de Construcción de la República Popular de China y otras siete leyes aprobada en la 10a Reunión de el Comité Permanente de la XIII Asamblea Popular Nacional el 23 de abril de 2019)
(2004年8月28日第十届全国人民代表大会常务委员会第十一次会议通过 根据2015年4月24日第十二届全国人民代表大会常务委员会第十四次会议《关于修改〈中华人民共和国电力法〉等六部法律的决定》第一次修正 根据2019年4月23日第十三届全国人民代表大会常务委员会第十次会议《关于修改〈中华人民共和国建筑法〉等八部法律的决定》第二次修正)
Contenido
Tabla de contenido
Capítulo I Disposiciones Generales
Capítulo uno Disposiciones generales
Capítulo II Mensaje de datos
第二 章 数据 电文
Capítulo III Firma y Certificación Electrónicas
第三 章 电子 签名 与 认证
Capítulo IV Responsabilidad jurídica
第四 章 法律 责任
Capítulo V Disposiciones complementarias
第五 章 附则
Capítulo I Disposiciones Generales
Capítulo uno Disposiciones generales
Artículo 1 La presente Ley se promulga con el fin de estandarizar los actos de firma electrónica, validar el efecto legal de la firma electrónica y salvaguardar los derechos e intereses legítimos de los interesados.
第一 条 为了 规范 电子 签名 行为 , 确立 电子 签名 的 法律 效力 , 维护 有关 各方 的 合法 权益 , 制定 本法。
Artículo 2 Para los efectos de esta Ley, se entiende por firma electrónica los datos en forma electrónica contenidos y adjuntos a un mensaje de datos que se utilizarán para identificar la identidad del firmante y para demostrar que el firmante reconoce lo que contiene el mensaje.
第二 条 本法 所称 电子 签名 , 是 指 数据 电文 中 以 电子 形式 所含 、 所附 用于 识别 签名 人 身份 并 表明 签名 人 认可 其中 内容 的 数据。
El mensaje de datos mencionado en esta Ley significa la información generada, enviada, recibida o almacenada por medios electrónicos, ópticos, magnéticos o similares.
本法 所称 数据 电文 , 是 指 以 电子 、 光学 、 磁 或者 类似 手段 生成 、 发送 、 接收 或者 储存 的 信息。
Artículo 3 Las partes interesadas podrán acordar utilizar o no la firma electrónica o el mensaje de datos en documentos tales como contratos y otros documentos, recibos y comprobantes en actividades civiles.
第三 条 民事 活动 中 的 合同 或者 其他 文件 、 单证 等 文书 , 当事人 可以 约定 使用 或者 不 使用 电子 签名 、 数据 电文。
El efecto jurídico de un documento, respecto del cual las partes interesadas hayan acordado utilizar firma electrónica o mensaje de datos, no se negará únicamente por adoptar la forma de firma electrónica o mensaje de datos.
当事人 约定 使用 电子 签名 、 数据 电文 的 文书 , 不得 仅 因为 其 采用 电子 签名 、 数据 电文 的 形式 而 否定 其 法律 效力。
Lo dispuesto en los párrafos anteriores no será de aplicación a los siguientes documentos:
前款 规定 不 适用 下列 文书 :
......
......