Observador de justicia de China

中 司 观察

InglésÁrabeChino (simplificado)DutchFrancésAlemánHindiItalianoJaponésCoreanoportuguésrusoespañolSuecoHebreoIndonesianVietnamitaThaiturcoMalay

Declaración de Nanning del segundo Foro de Justicia China-ASEAN 第二 届 中国 - 东盟 大法官 论坛 南宁 声明

    

El 2do Foro de Justicia China-ASEAN se celebró en la Región Autónoma de Nanning Guangxi Zhuang de la República Popular China el 8 de junio de 2017. El Foro fue organizado por el Tribunal Supremo del Tribunal Popular de la República Popular de China (en lo sucesivo, (" el SPC ") y patrocinado por el Tribunal Superior del Pueblo de la Región Autónoma de Guangxi Zhuang. Excmo. Sr. ZHOU Qiang, Presidente del Tribunal Supremo de la República Popular de China y Presidente del SPC; Hon. Sr. YOU Ottara, Vicepresidente del Tribunal Supremo del Reino de Camboya; el Honorable Sr. Takdir RAHMADI, Vicepresidente del Tribunal Supremo de Desarrollo de Recursos de la Corte Suprema de la República de Indonesia; el Excmo. Sr. Khamphane SITTHIDAMPHA, Presidente del Tribunal Supremo Popular de la República Democrática Popular Lao; el Excmo. Sr. Tan Sri Richard MALANJUM, Juez Jefe del Tribunal Superior de Sabah y Sarawak y Juez del Tribunal Federal de Malasia; Excmo. Sr. HTUN HTUN OO, Presidente del Tribunal Supremo de la República de la Unión de Myanmar; Honorable Sr. Andrés B. REYES, JR., Presidente J juez del Tribunal de Apelación de la República de Filipinas en calidad de observador; Hon. El Sr. Steven CHONG, Magistrado, Magistrado de Apelación del Tribunal Supremo de la República de Singapur; el Excmo. Sr. Veerapol TUNGSUWAN, Presidente del Tribunal Supremo del Reino de Tailandia; y Hon. El Sr. NGUYEN Van Thuan, Presidente del Tribunal Supremo del Tribunal Popular de la República Socialista de Viet Nam, asistió al Foro y pronunció un discurso en las sesiones. Hon. El Sr. AKP Mochtan, Secretario General Adjunto de la Secretaría de la ASEAN también asistió al formulario. Además, el Excmo. Sr. Sayed Yousuf HALEM, Presidente del Tribunal Supremo de la República Islámica del Afganistán; Hon. El Sr. Hasan Foez SIDDIQUE, Magistrado de la Sala de Apelaciones del Tribunal Supremo de la República Popular de Bangladesh; Hon. El Sr. Hari Krishna Karki, Magistrado del Tribunal Supremo de Nepal; El Excmo. Sr. Main Saqib Nisar, Presidente del Tribunal Supremo de la República Islámica del Pakistán; y el Excmo. Sr. Wewage Priyasath Gerad DEP, Presidente del Tribunal Supremo de la República Socialista Democrática de Sri Lanka también asistieron al Foro y se dirigieron a las sesiones como invitados de honor del SPC.

En un ambiente amistoso, práctico y constructivo, los delegados e invitados especiales de honor intercambiaron opiniones extensamente bajo el tema Justicia en la Era de Internet y Cooperación Judicial Regional, centrándose en temas específicos que incluyen Informatización del Trabajo Judicial, Transparencia Judicial en Internet, Coordinación y Integración de las Leyes Comerciales de los Países de la Región, Construcción de Mecanismos Transfronterizos de Resolución de Controversias en la Región y Fortalecimiento de la Asistencia Judicial Internacional en la Región. Tesis, los debates han sentado una base sólida para mejorar y profundizar los intercambios y la cooperación judicial internacional. El Foro, convencido de la necesidad de establecer y mantener intercambios y cooperación persistentes entre los poderes judiciales de China y los países de la ASEAN, así como los países del sur de Asia, alcanzó el siguiente consenso.

I. EL Foro encomia los intercambios y la cooperación entre China y los países de la ASEAN desde la adopción de la Declaración de Nanning en el Primer Foro de Justicia China-ASEAN en diversas formas, como visitas bilaterales de alto nivel, intercambios de información y formación de jueces. Los participantes del Foro impulsarán más intercambios y cooperación entre los poderes judiciales de China y los países de la ASEAN, así como los países del sur de Asia.

II. Como notaron los participantes del Foro, con el desarrollo de la Iniciativa de la Franja y la Ruta, los intercambios comerciales y personales en constante expansión entre China y los países de la ASEAN, así como los países del sur de Asia, las necesidades de cooperación judicial han aumentado continuamente.

III. La Corte Suprema de los países participantes prestará más atención y responderá a la tendencia de informatización y se esforzará por adoptar medios de tecnología de la información de acuerdo con su capacidad y condiciones, con el fin de mejorar la capacidad y las prácticas judiciales, resolver de manera eficiente las controversias y garantizar mejor la equidad judicial. El Foro apoya a los poderes judiciales en la ampliación de la aplicabilidad de los servicios de tecnología de la información para hacer más transparente y eficiente el trabajo de los tribunales, así como para hacer que la implementación de la justicia sea más accesible para la sociedad.

IV. El principio de transparencia judicial es una parte fundamental de los medios importantes para promover la equidad judicial y mejorar la práctica judicial. Los Tribunales Supremos de los países participantes prestarán más atención al aumento continuo de la transparencia y la credibilidad judiciales, sobre la base de estándares y prácticas internacionales comunes que se combinan con sus respectivas situaciones nacionales. Mientras tanto, también se tomará en consideración la protección de la información personal y la privacidad, la seguridad nacional y los intereses públicos.

V. A medida que prosperan los intercambios y las inversiones transnacionales en la región, se ha reconocido la creciente urgencia de seguir explorando la coordinación e integración del derecho comercial de cada país. En la medida en que lo permitan las leyes nacionales, los Tribunales Supremos de los países participantes considerarán participar en estudios comparativos y comunicación sobre sus respectivas leyes comerciales y en la solución de conflictos, en la búsqueda de la coordinación y complementación de sus leyes comerciales en la mayor medida posible.

VI. La mejora del mecanismo de resolución de disputas transfronterizas conduce a fomentar un entorno legal bien ordenado para los intercambios e inversiones transnacionales en la región. En la medida en que lo permitan las leyes nacionales, los Tribunales Supremos de los países participantes considerarán activamente la adopción de mediación y otros mecanismos alternativos de resolución de disputas.

VII. Las transacciones e inversiones transfronterizas regionales requieren una salvaguardia judicial basada en el reconocimiento mutuo apropiado y la ejecución de las sentencias judiciales entre los países de la región. Sujeto a sus leyes nacionales, los Tribunales Supremos de los países participantes mantendrán la buena fe en la interpretación de las leyes nacionales, intentarán evitar procedimientos paralelos innecesarios y considerarán facilitar el reconocimiento mutuo apropiado y la ejecución de sentencias civiles o comerciales entre diferentes jurisdicciones. Si dos países no han estado vinculados por ningún tratado internacional sobre reconocimiento mutuo y ejecución de sentencias civiles o comerciales extranjeras, ambos países pueden, con sujeción a sus leyes internas, presumir la existencia de su relación recíproca, en lo que respecta al procedimiento judicial de reconocimiento. o la ejecución de tales sentencias dictadas por tribunales del otro país, siempre que los tribunales del otro país no se hayan negado a reconocer o ejecutar tales sentencias por falta de reciprocidad.

VIII. Los tribunales supremos de los países participantes de la ASEAN apoyan al SPC en la fundación de la Base de Intercambio y Capacitación de Jueces para los países China-ASEAN y el Centro de Información Legal y Judicial para los países China-ASEAN en Guangxi, China, así como la Base de Investigación de Asistencia Judicial Internacional. para los países China-ASEAN en Yunnan, China, a fin de promover conjuntamente un intercambio judicial y una cooperación más conectados, pragmáticos y eficientes entre los tribunales de China y los países de la ASEAN.

Esta declaración escrita en Chino y el inglés se adoptó el 8 de junio de 2017 en Nanning, China.


Relacionado: Artículos:

La declaración de Nanning: un hito en el reconocimiento y el cumplimiento de sentencias extranjeras en China

Es hora de flexibilizar los criterios para reconocer y hacer cumplir las sentencias extranjeras en China


Para obtener más información sobre el reconocimiento y la ejecución de sentencias extranjeras en China, no dude en descargar nuestro Boletín CJO vol. 1 no. 1.