Observador de justicia de China

中 司 观察

InglésÁrabeChino (simplificado)HolandésFrancésAlemánHindiItalianoJaponésCoreanoPortuguésRusoEspañolSuecoHebreoIndonesioVietnamitaTailandésTurcoMalay

Acuerdo relativo a la asistencia mutua en las medidas provisionales ordenadas por la corte en ayuda de procedimientos arbitrales por los tribunales del continente y de la Región Administrativa Especial de Hong Kong

关于 内地 与 香港特别行政区 法院 就 仲裁 程序 相互 协助 保全 的 安排

Acuerdo relativo a la asistencia mutua en las medidas provisionales ordenadas por la corte en ayuda de procedimientos arbitrales por los tribunales del continente y de la Región Administrativa Especial de Hong Kong


De conformidad con las disposiciones del artículo 95 de la Ley Fundamental de la Región Administrativa Especial de Hong Kong de la República Popular de China, el Tribunal Popular Supremo y el Gobierno de la Región Administrativa Especial de Hong Kong (en lo sucesivo, "RAEHK"), previa consulta, por la presente se hace el siguiente arreglo relativo a la asistencia mutua en las medidas provisionales ordenadas por un tribunal en ayuda de los procedimientos arbitrales de los tribunales de China continental y de la RAEHK:

Artículo 1 La “medida provisional” a la que se hace referencia en este Acuerdo incluye, en el caso del continente, la preservación de la propiedad, la preservación de pruebas y la preservación de la conducta; y, en el caso de la RAEHK, una orden judicial y otras medidas provisionales con el fin de mantener o restaurar el statu quo hasta que se resuelva la controversia; tomar medidas que impidan, o abstenerse de tomar medidas que puedan causar daños o perjuicios actuales o inminentes al procedimiento arbitral; preservar activos; o preservar evidencia que pueda ser relevante y material para la resolución de la disputa.

Artículo 2 Los “procedimientos arbitrales en Hong Kong” a los que se hace referencia en este Acuerdo se asentarán en la RAEHK y serán administrados por las siguientes instituciones u oficinas permanentes:

(1) instituciones arbitrales establecidas en la RAEHK o que tengan su sede establecida en la RAEHK, y cuya sede principal de dirección se encuentre en la RAEHK;

(2) instituciones de resolución de disputas u oficinas permanentes establecidas en la RAEHK por organizaciones intergubernamentales internacionales de las que la República Popular China es miembro; o 

(3) instituciones de resolución de disputas u oficinas permanentes establecidas en la RAEHK por otras instituciones arbitrales y que satisfacen los criterios prescritos por el Gobierno de la RAEHK (como el número de casos de arbitraje y el monto en disputa, etc.).

El Gobierno de la RAEHK proporcionará al Tribunal Popular Supremo la lista de esas instituciones u oficinas permanentes antes mencionadas y estará sujeta a confirmación por ambas partes.

Artículo 3 Antes de que se dicte el laudo arbitral, una parte en un procedimiento arbitral en Hong Kong puede, haciendo referencia a las disposiciones de la Ley de Procedimiento Civil de la República Popular de China, la Ley de Arbitraje de la República Popular de China y las interpretaciones judiciales pertinentes, hacer una solicitud de medida cautelar ante el Tribunal Popular Intermedio del lugar de residencia de la parte contra la que se presenta la demanda ("demandado") o del lugar donde se encuentra el inmueble o las pruebas. Si el lugar de residencia del demandado o el lugar donde se encuentra la propiedad o las pruebas cae dentro de la jurisdicción de diferentes tribunales populares, el solicitante deberá presentar una solicitud a cualquiera de esos tribunales populares, pero no deberá presentar solicitudes por separado a dos o más. tribunales populares.

Cuando se presente una solicitud de medida cautelar después de que la institución u oficina permanente pertinente haya aceptado el caso de arbitraje, dicha institución u oficina permanente pasará la solicitud de la parte. 

Cuando una parte presenta una solicitud de medida cautelar antes de que la institución u oficina permanente pertinente haya aceptado el caso de arbitraje, pero el tribunal popular del continente no haya recibido una carta de dicha institución u oficina permanente que certifique su aceptación del caso de arbitraje dentro de los 30 días después de la adopción de la medida cautelar, el tribunal popular de la Península la descargará.

Artículo 4 Un solicitante que solicite una medida cautelar ante un tribunal popular de China continental deberá presentar los siguientes materiales:

(1) la solicitud de medida cautelar; 

(2) el acuerdo de arbitraje;

(3) documentos de identidad: cuando el solicitante sea una persona física, deberá presentar una copia de su cédula de identidad; cuando el solicitante sea una persona jurídica o una organización que no sea una persona jurídica, deberán presentarse copias de su certificado de incorporación o registro y la (s) tarjeta (s) de identidad de su (s) representante (s) legal (es) o persona (s) responsable (s);

(4) cuando una parte presente una solicitud de medida cautelar después de que la institución u oficina permanente pertinente haya aceptado el caso de arbitraje, la solicitud de arbitraje exponiendo la demanda principal del arbitraje y los hechos y justificaciones en los que se basa la demanda, en conjunto con los materiales probatorios pertinentes, así como una carta de la institución pertinente u oficina permanente que certifique su aceptación del caso de arbitraje relevante;

(5) cualquier otro material requerido por el tribunal popular de China continental.

Cuando se emita un documento de identidad fuera del continente, dicho documento de identidad deberá estar certificado de acuerdo con las disposiciones de las leyes pertinentes del continente.

Cuando un documento presentado a un tribunal popular de China continental no esté en idioma chino, el solicitante deberá presentar una traducción correcta al chino.

Artículo 5 La solicitud de medida cautelar deberá especificar lo siguiente:

(1) datos de las partes: cuando la parte sea una persona física, su nombre, dirección, datos de los documentos de identidad, medio de contacto, etc .; cuando la parte sea una persona jurídica o una organización que no sea una persona jurídica, su nombre, dirección, así como el nombre, cargo, dirección, datos del documento de identidad, medio de contacto, etc. de su representante legal ( s) o persona (s) principal (es) responsable (s);

(2) detalles de la solicitud, incluyendo la cantidad solicitada para ser preservada, los detalles de la conducta solicitada para ser preservada y el período de tiempo, etc .;

(3) los hechos y justificaciones en que se basa la solicitud, junto con las pruebas pertinentes, incluida una explicación de la urgencia de las circunstancias para que si no se toma inmediatamente la medida cautelar, los derechos e intereses legítimos del solicitante puedan sufrir de manera irreparable el daño o la ejecución del laudo arbitral pueden resultar difíciles, etc .;

(4) detalles claros de la propiedad y pruebas que se conservarán o hilos concretos que puedan dar lugar a una serie de investigaciones; 

(5) información sobre la propiedad en el continente que se utilizará como garantía o certificación de capacidad financiera;

(6) si se ha presentado alguna solicitud en virtud de este Acuerdo en cualquier otro tribunal, institución pertinente u oficina permanente, y el estado de dicha solicitud;

(7) cualquier otro asunto que se requiera especificar.

Artículo 6 Antes de que se dicte el laudo arbitral, una parte en un procedimiento arbitral administrado por una institución arbitral continental puede, de conformidad con la Ordenanza de arbitraje y la Ordenanza del Tribunal Superior, solicitar al Tribunal Superior de la RAEHK una medida provisional.

Artículo 7 Una parte que solicita al tribunal de la RAEHK el interino

La medida deberá presentar la solicitud, una declaración jurada que respalde la solicitud, anexos a la misma, un argumento esquemático y un proyecto de orden judicial de conformidad con los requisitos de las leyes pertinentes de la RAEHK, y especificará lo siguiente: 

(1) datos de las partes: cuando la parte sea una persona física, su nombre y dirección; cuando la parte sea una persona jurídica o una organización que no sea una persona jurídica, su nombre y dirección, así como el nombre, cargo, medio de contacto, etc. de su representante legal o responsable principal;

(2) detalles de la solicitud y justificaciones de la solicitud;

(3) la ubicación y el estado del objeto de la solicitud;

(4) la respuesta afirmada o probablemente afirmada por la parte contra la que se presenta la solicitud;

(5) los hechos que pudieran llevar al tribunal a no conceder la medida cautelar solicitada oa no conceder dicha medida cautelar exparte;

(6) el compromiso del solicitante ante el tribunal de la RAEHK;

(7) cualquier otro asunto que se requiera especificar.

Artículo 8 Un tribunal requerido examinará la solicitud de una parte de medida cautelar rápidamente. Un tribunal popular de China continental puede exigir al solicitante que proporcione seguridad, etc., mientras que un tribunal de la RAEHK puede exigir que el solicitante se comprometa y proporcione garantía por los costos, etc.

Una vez examinada y convencida de que la solicitud de medida cautelar de la parte se ajusta a la ley del lugar solicitado, el tribunal del lugar solicitado tomará una decisión, orden, etc. de medida cautelar.

Artículo 9 Cuando una de las partes se vea perjudicada por una decisión, orden, etc. del tribunal requerido, el asunto se resolverá de conformidad con las disposiciones de las leyes pertinentes del lugar solicitado.

Artículo 10 Una parte que presente una solicitud de medida cautelar deberá pagar los honorarios de acuerdo con las leyes y reglamentos sobre honorarios de litigio del lugar solicitado. 

Artículo 11 Este Acuerdo no perjudica los derechos de que disfrutan las instituciones arbitrales, los tribunales arbitrales o las partes del continente y la RAEHK de conformidad con las leyes del otro lugar.

Artículo 12 Cualquier problema que surja de la implementación de este Acuerdo o cualquier enmienda que se haga a este Acuerdo se resolverá mediante consultas entre el Tribunal Popular Supremo y el Gobierno de la RAEHK.

Artículo 13 Tras la promulgación de una interpretación judicial por el Tribunal Popular Supremo y la finalización de los procedimientos pertinentes en la RAEHK, ambas partes anunciarán la fecha en la que este Acuerdo entrará en vigor.

Este Acuerdo se firma por duplicado en Hong Kong el 2 de abril de 2019.


Descargue nuestra versión oficial


关于 内地 与 香港特别行政区 法院 就 仲裁 程序 相互 协助 保全 的 安排

根据 《中华人民共和国 香港特别行政区 基本法》 第九 十五 条 的 规定 , 最高人民法院 与 香港特别行政区 政府 经 协商 , 现 就 内地 与 香港特别行政区 法院 关于 仲裁 程序 相互 协助 保全 作出 如下 安排 : 

第一 条 本 安排 所称 “保全” , 在 内地 包括 财产 保全 、 证据 保全 、 行为 保全 ; 在 香港特别行政区 包括 强制 令 以及 临时 措施 , 以 在 争议 得以 裁决 之前 维持 现状 或者 恢复 原状 、 采取 行动 防止目前 或者 即将 对 仲裁 程序 发生 的 危害 或者 损害 , 或者 不 采取 可能 造成 这种 危害 或者 损害 的 行动 、 保全 资产 或者 保全 对 解决 争议 可能 具有 相关 性 和 重要性 的 证据。

第二 条 本 安排 所称 “香港 仲裁 程序” , 应当 以 香港特别行政区 为 仲裁 地 , 并且 由 以下 机构 或者 常设 办事处 管理 :

(一) 在 香港特别行政区 设立 或者 总部 设 于 香港特别行政区 , 并 以 香港特别行政区 为 主要 管理 地 的 仲裁 机构 ;

(二) 中华人民共和国 加入 的 政府 间 国际 组织 在 香港特别行政区 设立 的 争议 解决 机构 或者 常设 办事处 ;

(三) 其他 仲裁 机构 在 香港特别行政区 设立 的 争议 解决 机构 或者 常设 办事处 , 且 该 争议 解决 机构 或者 常设 办事处 满足 香港特别行政区 政府 订立 的 有关 仲裁 案件 宗 数 以及 标的 金额 等 标准。

以上 机构 或者 常设 办事处 的 名单 由 香港特别行政区 政府 向 最高人民法院 提供 , 并 经 双方 确认。

第三 条 香港 仲裁 程序 的 当事人 , 在 仲裁 裁决 作出 前 , 可以 参照 《中华人民共和国 民事诉讼 法》 《中华人民共和国 仲裁 法》 以及 相关 司法 解释 的 规定 , 向 被 申请人 住所 地 、 财产 所在地 或者 证据所在地 的 内地 中级 人民法院 申请 保全。 被 申请人 住所 地 、 财产 所在地 或者 证据 所在地 在 不同 人民法院 辖区 的 , 应当 选择 向 其中 一个 人民法院 提出 申请 , 不得 分别 向 两个 或者 两个 以上 人民法院 提出 申请。

当事人 在 有关 机构 或者 常设 办事处 受理 仲裁 申请 后 提出 保全 申请 的 , 应当 由 该 机构 或者 常设 办事处 转递 其 申请。

在 有关 机构 或者 常设 办事处 受理 仲裁 申请 前 提出 保全 申请 , 内地 人民法院 采取 保全 措施 后 三十 日内 未 收到 有关 机构 或者 常设 办事处 提交 的 已 受理 仲裁 案件 的 证明 函件 的 内地 人民法院 应当 解除保全。

 第四 条 向 内地 人民法院 申请 保全 的 , 应当 提交 下列 材料 :

(一) 保全 申请书 ;

(二) 仲裁 协议 ;

(三) 身份 证明 材料 : 申请人 为 自然人 的 , 应当 提交 身份证 件 复印件 ; 申请人 为 法人 或者 非法 人 组织 的 , 应当 提交 注册 登记 证书 的 复印件 以及 法定 代表人 或者 负责 人 的 身份证 件 复印件 ;

(四) 在 有关 机构 或者 常设 办事处 受理 仲裁 案件 后 申请 保全 的 , 应当 提交 包含 主要 仲裁 请求 和 所 根据 的 事实 与 理由 的 仲裁 申请 文件 以及 相关 证据 材料 、 该 机构 或者 常设 办事处 出具 的 受理 或者 常设 办事处 出具 的 受理有关 仲裁 案件 的 证明 函件 ;

(五) 内地 人民法院 要求 的 其他 材料。

身份 证明 材料 系 在 内地 以外 形成 的 , 应当 依据 内地 相关 法律 规定 办理 证明 手续。

向 内地 人民法院 提交 的 文件 没有 中文 文本 的 , 应当 提交 准确 的 中文 译本。

第五 条 保全 申请书 应当 载明 下列 事项 :

(一) 当事人 的 基本 情况 : 当事人 为 自然人 的 , 包括 姓名 、 住所 、 身份证 件 信息 、 通讯 方式 等 ; 当事人 为 法人 或者 非法 人 组织 的 , 包括 法人 或者 非法 人 组织 的 名称 、 住所 以及 代表人 的主要 负责 人 的 姓名 、 职务 、 住所 、 身份证 件 信息 、 通讯 方式 等 ;

(二) 请求 事项 , 包括 申请 保全 财产 的 数额 、 申请 行为 保全 的 内容 和 期限 等 ;

(三) 请求 所 依据 的 事实 、 理由 和 相关 证据 , 包括 关于 情况 紧急 , 如 不 立即 保全 将会 使 申请人 合法 权益 受到 难以 弥补 的 损害 或者 将使 仲裁 裁决 难以 执行 的 说明 等 ;

(四) 申请 保全 的 财产 、 证据 的 明确 信息 或者 具体 线索 ;

(五) 用于 提供 担保 的 内地 财产 信息 或者 资信 证明 ;

(六) 是否 已 在 其他 法院 、 有关 机构 或者 常设 办事处 提出 本 安排 所 规定 的 申请 和 申请 情况 ;

(七) 其他 需要 载明 的 事项。

第六 条 内地 仲裁 机构 管理 的 仲裁 程序 的 当事人 , 在 仲裁 裁决 作出 前 , 可以 依据 香港特别行政区 《仲裁 条例》 《高等法院 条例》 , 向 香港特别行政区 高等法院 申请 保全。

第七 条 向 香港特别行政区 法院 申请 保全 的 , 应当 依据 香港特别行政区 相关 法律 规定 , 提交 申请 、 支持 申请 的 誓章 、 附 的 的 证物 、 论点 纲要 以及 法庭 命令 的 草拟 本 , 并 应当 载明 下列事项 :

(一) 当事人 的 基本 情况 : 当事人 为 自然人 的 , 包括 姓名 、 地址 ; 当事人 为 法人 或者 非法 人 组织 的 , 包括 法人 或者 非法 人 组织 的 名称 、 地址 以及 法定 代表人 或者 主要 负责 人 的 的 职务 职务通讯 方式 等 ;

(二) 申请 的 事项 和 理由 ;

(三) 申请 标的 所在地 以及 情况 ;

(四) 被 申请人 就 申请 作出 或者 可能 作出 的 回应 以及 说法 ;

(五) 可能 会 导致 法庭 不 批准 所 寻求 的 保全 , 或者 不在 单方面 申请 的 情况 下 批准 该 保全 的 事实 ;

(六) 申请人 向 香港特别行政区 法院 作出 的 承诺 ;

(七) 其他 需要 载明 的 事项。

第八 条 被 请求 方法 院 应当 尽快 审查 当事人 的 保全 申请。 内地 人民法院 可以 要求 申请人 提供 担保 等 , 香港特别行政区 法院 可以 要求 申请人 作出 承诺 、 就 费用 提供 保证 等。

经 审查 , 当事人 的 保全 申请 符合 被 请求 方 法律 规定 的 , 被 请求 方法 院 应当 作出 保全 裁定 或者 命令 等。

第九条 当事人 对 被 请求 方法 院 的 裁定 或者 命令 等 不服 的 , 按 被 请求 方 相关 法律 规定 处理。

第十 条 当事人 申请 保全 的 , 应当 依据 被 请求 方 有关 诉讼 收费 的 法律 和 规定 交纳 费用。

第十一条 本 安排 不 减损 内地 和 香港特别行政区 的 仲裁 机构 、 仲裁 庭 、 当事人 依据 对方 法律 享有 的 权利。

第十二 条 本 安排 在 执行 过程 中 遇有 问题 或者 需要 修改 的 , 由 最高人民法院 和 香港特别行政区 政府 协商 解决。

第十三 条 本 安排 在 最高人民法院 发布 司法 解释 和 香港特别行政区 完成 有关 程序 后 , 由 双方 公布 生效 日期。

本 安排 于 二零 一 九年 四月 二 日 在 香港特别行政区 签署 , 一 式 两份。