Portal de leyes de China - CJO

Encuentre las leyes y los documentos públicos oficiales de China en inglés

InglésÁrabeChino (simplificado)HolandésFrancésAlemánHindiItalianoJaponésCoreanoPortuguésRusoEspañolSuecoHebreoIndonesioVietnamitaTailandésTurcoMalay

Ley de Patentes de China (2020)

Ley de Patentes

Tipo de leyes de derecho criminal

Organismo emisor Comité Permanente de la Asamblea Popular Nacional

Fecha de promulgación 17 de octubre de 2020

Fecha efectiva 01 de junio de 2021

Estado de validez Válido

Aplicación A escala nacional

Tema (s) Propiedad intelectual Ley de Patentes

Editor (es) Observador de CJ

La Ley de Patentes fue promulgada en 1984 y enmendada en 1992, 2000, 2008 y 2020 respectivamente. La última revisión entró en vigor el 1 de junio de 2021.

Hay 82 artículos en total.

  1. Las creaciones de invenciones se refieren a invenciones, modelos de utilidad y diseños. (Art. 2)

(1) Las invenciones (专利) se refieren a las nuevas soluciones técnicas propuestas para un producto, un proceso o su mejora.

(2) Los modelos de utilidad (实用 新型) se refieren a las nuevas soluciones técnicas propuestas para la forma y estructura de un producto, o la combinación de las mismas, que son aptas para un uso práctico.

(3) Los diseños (外观 设计) se refieren, con respecto a la totalidad o parte de un producto, nuevos diseños de la forma, el patrón o la combinación de los mismos, o la combinación del color con la forma y el patrón, que son ricos en un atractivo estético y son aptos para aplicaciones industriales.

  1. Condiciones para la concesión de una patente

Las invenciones y modelos de utilidad para los que se concedan derechos de patente deberán ser novedosos, creativos y de uso práctico. (Artículo 22)

Un diseño para el que se concede el derecho de patente no será un diseño existente. Los diseños existentes se refieren a diseños que ya son conocidos por el público en el país y en el extranjero antes de la fecha de aplicación. (Artículo 23)

  1. La vigencia del derecho de patente de invención será de 20 años, la vigencia del derecho de patente de modelo de utilidad será de diez años y la del derecho de patente de diseño será de 15 años, todos los cuales comenzarán a partir de la fecha de solicitud (artículo 42).

  2. Si el solicitante de la patente no está satisfecho con la decisión tomada por la Oficina Estatal de Patentes sobre el rechazo de la solicitud, puede presentar una solicitud ante la Oficina Estatal de Patentes para su revisión. Después de la revisión, la Oficina Estatal de Patentes tomará una decisión y notificará al solicitante de la patente. Si el solicitante de la patente no está satisfecho con la decisión de revisión tomada por la Oficina Estatal de Patentes, puede entablar una demanda ante el tribunal popular. (Artículo 41)

  3. Licencia abierta: el titular de una patente puede declarar que está dispuesto a otorgar una licencia a cualquier entidad o individuo para explotar su patente y especificar el método y el estándar para el pago de regalías. La Oficina Estatal de Patentes publicará dicha declaración antes de que se otorgue la licencia abierta. Cualquier entidad o individuo puede obtener la licencia de patente notificando al titular de la patente y pagando las regalías. (Artículo 51)

  4. Licencia obligatoria: bajo ciertas circunstancias específicas, la Oficina Estatal de Patentes puede otorgar a las partes relevantes una licencia obligatoria para explotar la patente para invención o modelo de utilidad, y las partes interesadas pagarán una cantidad razonable de regalías al titular de la patente. (Artículos 53 a 63)

Por ejemplo:

(1) Cuando el ejercicio del derecho de patente por el titular de la patente dedicado a la tecnología de semiconductores se considere monopolístico, y para eliminar o reducir los impactos adversos de dicho ejercicio en la competencia, la Oficina de Patentes puede otorgar una licencia obligatoria a las partes pertinentes, aplicable dentro del territorio de China. (Artículos 53, 57 y 58)

(2) Cuando la tecnología patentada represente un progreso tecnológico significativo de notable importancia económica en comparación con una invención o modelo de utilidad anterior para el que ya se haya obtenido el derecho de patente, y la explotación de la última se base en la anterior, la Oficina de Patentes podrá , a solicitud del titular de la patente de tecnología posterior, otorgarle una licencia obligatoria para explotar la tecnología patentada anterior, siempre que el ámbito territorial de la licencia esté dentro del territorio de China. (Artículos 56 y 58)

  1. Si los derechos de patente fueran infringidos por las partes, asumirán las siguientes responsabilidades:

(1) El infractor compensará las pérdidas del titular de la patente. El monto de la compensación se determinará de acuerdo con las pérdidas reales del titular de la patente o los beneficios adquiridos por el infractor. Si es difícil determinar las pérdidas o los beneficios, el monto de la compensación puede determinarse razonablemente con referencia al múltiplo de las regalías. Si es difícil determinar ni las pérdidas, los beneficios ni las regalías, el tribunal puede determinar el monto de la compensación dentro del rango de CNY 30,000 a CNY 5,000,000. (Artículo 71)

(2) El infractor pagará al titular de la patente daños punitivos: si la infracción del infractor es grave, el tribunal puede determinar el monto de los daños punitivos entre una y cinco veces la compensación antes mencionada. (Artículo 71)

(3) Cuando un infractor falsifica la patente, el departamento de aplicación de la ley de patentes puede ordenar al infractor que haga correcciones, confisque las ganancias ilegales e imponga una multa de no más de cinco veces las ganancias ilegales. Si el infractor no tiene ganancias ilegales, o las ganancias ilegales son inferiores a 50,000 CNY, el departamento de aplicación de la ley puede imponer una multa de no más de 250,000 CNY. Cuando la infracción constituya un delito, la responsabilidad penal se investigará de conformidad con la ley. (Artículo 68)

Esta traducción al inglés proviene del sitio web oficial del Congreso Nacional del Pueblo de la República Popular China. En un futuro próximo, estará disponible una versión en inglés más precisa traducida por nosotros en el Portal de Leyes de China. Esta traducción al inglés proviene del sitio web oficial del Congreso Nacional del Pueblo de la República Popular China. En un futuro próximo, una versión en inglés más precisa traducida por nosotros estará disponible en el Portal de leyes de China.