Observador de justicia de China

中 司 观察

InglésÁrabeChino (simplificado)HolandésFrancésAlemánHindiItalianoJaponésCoreanoPortuguésRusoEspañolSuecoHebreoIndonesioVietnamitaTailandésTurcoMalay

Dos tribunales chinos se niegan a reconocer fallos italianos falsificados

Sáb, 06 abr 2019
Categorías: Insights

 

En 2014 y 2015, dos tribunales chinos se negaron respectivamente a reconocer tres fallos italianos, porque los tribunales chinos determinaron, después de comprobar con el tribunal italiano, que los fallos son falsos. De los tres casos, el solicitante en dos casos es la misma persona y actúa como agente del solicitante en otro caso. 

Nel 2014 y nel 2015, debido tribunali cinesi hanno rifiutato di riconoscere tre sentenze italiane, perché i tribunali cinesi hanno accertato, dopo aver verificato presso il tribunale italiano, che la sentenza è stata falsificata. Delle tre cause, la ricorrente in due casi è la stessa persona e in un altro caso agisce in qualità di agente del richiedente.

1. Visión 

Caso 1: El Tribunal Popular Intermedio de Hangzhou (Tribunal de Hangzhou) de China dictó el fallo civil "(2013) Zhe Hang Min Que Zi No.3" ((2013) 浙 杭 民 确 字 第 3 号) el 21 de diciembre de 2015, para desestimar la solicitud de reconocimiento y ejecución de la sentencia civil presentada por el Tribunal de Distrito de Milán de Italia (en italiano: Tribunale di Milano) (Tribunal de Milán), con el número "51117 / 201012R.G". 

Caso 2: El 21 de diciembre de 2015, el Tribunal de Hangzhou dictó la sentencia civil "(2013) Zhe Hang Min Que Zi No.5" ((2013) 浙 杭 民 确 字 第 5 号), para desestimar la solicitud de reconocimiento y ejecución de la sentencia civil dictada por el Tribunal de Milán, con el número "51116 / 201011R.G". 

Caso 3: El Tribunal Popular Intermedio de Lishui (Tribunal de Lishui) de China dictó el fallo civil "(2014) Zhe Li Min Que Zi No.1" ((2014) 浙 丽 民 确 字 第 1 号) el 31 de marzo de 2014, reconociendo y ejecución de la sentencia civil del Tribunal de Milán con el número "53116 / 110113R.G". Posteriormente, el Tribunal de Lishui volvió a juzgar el caso y dictó la sentencia civil "(2018) Zhe 11 Min Zai No.10" ((2018) 浙 11 民 再 10 号) el 12 de junio de 2018, que revocó la sentencia civil anterior "(2014) Zhe Li Min Que Zi No.1 "((2014) 浙 丽 民 确 字 第 1 号) dictada por el mismo tribunal, y desestimó la solicitud del demandante de reconocimiento y ejecución de la sentencia pertinente del Tribunal de Milán. 

En los tres casos antes mencionados, los tribunales chinos examinaron la solicitud de reconocimiento y ejecución de sentencias judiciales italianas de conformidad con la Tratado de Asistencia Judicial en Materia Civil entre la República Italiana y la República Popular China (Italiano: Ratifica ed esecuzione del trattato tra la Repubblica italiana e la Repubblica Popolare di Cina per l'assistenza giudiziaria in materia civile, con allegati, fatto a Pechino il 20 maggio 1991) (el Tratado). De acuerdo con el artículo 24 del Tratado, la Parte que solicita el reconocimiento y ejecución de la decisión judicial debe presentar una copia fiel y completa de la decisión. 

2. Resumen del caso 

 (1) Caso 1 y Caso 2 

El solicitante en el caso 1 es Li Yili (Li), el solicitante en el caso 2 es Artoni Trasporti (cuyo agente también es Li) y el demandado en estos dos casos es Lin Xi (Lin). 

En ambos casos, el Tribunal de Hangzhou declaró que la copia de la sentencia del tribunal de Milán presentada por el demandante debe provenir de fuentes legítimas y demostrarse su veracidad, por ejemplo, una copia certificada de la sentencia o un certificado de validez emitido por el Milán. Tribunal de Distrito. 

Sin embargo, en primer lugar, la sentencia del Tribunal de Milán presentada por el demandante es una copia. Aunque ha sido notariado, el órgano notarial solo certificó la consistencia de la copia y el original presentado por el solicitante, sin verificar la autenticidad y validez del original. En segundo lugar, durante el juicio ante el Tribunal de Hangzhou, el demandado presentó un certificado que demostraba que verificó la sentencia con el Departamento Central de Decretos Civiles y Mandatos (en italiano: Centrale Civile e decreti ingiuntivi) del Tribunal de Milán. El certificado probó que el Departamento no registró el documento de sentencia entre el demandante y el demandado, y el documento de juicio, consultado según el número de la sentencia del Tribunal de Milán proporcionado por el demandante, también era irrelevante para el demandante y el demandado. Por lo tanto, el tribunal de Hangzhou sostuvo que la fuente y la autenticidad de la sentencia del Tribunal de Milán presentada por los demandantes en los casos 1 y 2 no podían ser confirmadas. Sobre esta base, el Tribunal de Hangzhou desestimó las dos solicitudes mencionadas anteriormente. 

(2) Caso 3 

El solicitante en el caso 3 es Li, y el demandado es su ex esposa Dong Yazhen (Dong). El Tribunal de Lishui, en su sentencia de 31 de marzo de 2014, reconoció la sentencia pertinente del Tribunal de Milán. De acuerdo con la Ley de Procedimiento Civil de la República Popular China (CPL), este tipo de fallo judicial entra en vigor una vez que se emite, lo que significa que las partes no pueden apelar. Sin embargo, para corregir los fallos y fallos erróneos que se han hecho efectivos, el procedimiento de nuevo juicio (también llamado “procedimiento de supervisión de adjudicación”) está estipulado en la CPL. El Tribunal de Lishui inició el procedimiento de nuevo juicio para el caso, es decir, el 25 de abril de 2018, dictó la sentencia civil "(2018) Zhe 11 Min Jian No.1" ((2018) 浙 11 民 监 1 号 民事 裁定 书), y El Tribunal de Lishui volvió a juzgar el caso de acuerdo con el fallo. En el procedimiento de nuevo juicio, Dong presentó al Tribunal de Lishui razones similares en la respuesta a las presentadas por el demandado en el Caso 1 y el Caso 2. Además, Dong también dijo que el Tribunal Popular Superior de Zhejiang investigó y obtuvo pruebas del Tribunal de Milán, que probó que la sentencia civil del Tribunal de Milán presentada por el demandante fue falsificada. Por lo tanto, el Tribunal de Lishui finalmente adoptó el mismo punto de vista que el Tribunal de Hangzhou en los casos 1 y 2, retiró el fallo original y desestimó la solicitud de Li. 

3. Comentario 

(1) Autenticidad de sentencias extranjeras 

Si la sentencia extranjera presentada por el solicitante es cierta o no, es uno de los enfoques de los tribunales chinos. 

En términos generales, los tribunales locales chinos no son buenos para verificar si la sentencia de un tribunal extranjero presentada por el solicitante es verdadera. Por ejemplo, en el caso 3, el Tribunal de Lishui no cuestionó la autenticidad de la sentencia del Tribunal de Milán. En los casos 1 y 2, debido a que el demandado había verificado la autenticidad de la sentencia en el tribunal donde se dictó la sentencia, el Tribunal de Hangzhou pudo encontrar que la autenticidad de la sentencia presentada por el demandante estaba en duda. 

Sospechamos que el demandado en el Caso 3 no verificó inicialmente la autenticidad del juicio como lo hizo el demandado en el Caso 1 y el Caso 2. El Tribunal de Lishui emitió un fallo ante el Tribunal de Hangzhou. Después de que el Tribunal de Hangzhou dictó la sentencia, el Tribunal de Lishui determinó que era probable que hubiera una situación similar en el Caso 3 y se inició el procedimiento de nuevo juicio. 

Sugerimos que, para facilitar que los tribunales chinos examinen la autenticidad de las sentencias extranjeras, es mejor que el solicitante obtenga un certificado emitido por los órganos oficiales del país donde se dictó la sentencia, para demostrar que la sentencia es verdadera y ha entrado en vigor. . Es mejor tener el certificado notariado por un notario y certificado por el consulado chino en el área local. De esta manera, se puede persuadir a los tribunales chinos para que reconozcan la autenticidad y validez de las sentencias extranjeras. 

(2) Una resolución que reconozca la sentencia extranjera puede ser revocada en el procedimiento de nuevo juicio. 

Como se mencionó anteriormente, las partes no pueden apelar contra una sentencia de un tribunal chino que reconoce y ejecuta una sentencia extranjera, pero la sentencia puede ser anulada en el procedimiento de nuevo juicio, como en el caso 3. 

Aun así, en la mayoría de los casos, el procedimiento de nuevo juicio no afectará materialmente el resultado final del caso. Porque, en China, la iniciación de un nuevo juicio es un trabajo muy complicado, y el tribunal también es muy escrupuloso con él. En general, es probable que solo se vuelva a juzgar un número muy pequeño de casos, y solo la sentencia o la resolución original de algunos casos se revocará después del nuevo juicio. 

Sin embargo, aún debemos prestar atención a los posibles impactos del nuevo juicio. 

 

 

Colaboradores: Guodong Du 杜国栋 , Meng Yu 余 萌

Guardar como PDF

Quizás te interese

El tribunal chino de Wenzhou reconoce una sentencia monetaria de Singapur

En 2022, un tribunal local chino en Wenzhou, provincia de Zhejiang, dictaminó reconocer y ejecutar una sentencia monetaria dictada por los tribunales estatales de Singapur, como se destaca en uno de los casos típicos relacionados con la Iniciativa de la Franja y la Ruta (BRI) publicado recientemente por el gobierno de China. Tribunal Supremo Popular (Shuang Lin Construction Pte. Ltd. contra Pan (2022) Zhe 03 Xie Wai Ren No.4).

Encrucijada jurídica: Tribunal canadiense niega sentencia sumaria para el reconocimiento de sentencia china cuando se enfrenta a procedimientos paralelos

En 2022, el Tribunal Superior de Justicia de Ontario (Canadá) se negó a otorgar una sentencia sumaria para ejecutar una sentencia monetaria china en el contexto de dos procedimientos paralelos en Canadá, indicando que los dos procedimientos deberían proceder juntos ya que había una superposición de hecho y de derecho, y era procesable. las cuestiones involucraban defensas de la justicia natural y las políticas públicas (Qingdao Top Steel Industrial Co. Ltd. v. Fasteners & Fittings Inc. 2022 ONSC 279).

Declaraciones de acuerdos civiles chinos: ¿ejecutables en Singapur?

En 2016, el Tribunal Superior de Singapur se negó a otorgar una sentencia sumaria para hacer cumplir una declaración de acuerdo civil china, citando incertidumbre sobre la naturaleza de dichas declaraciones de acuerdo, también conocidas como 'sentencias de mediación (civil)' (Shi Wen Yue contra Shi Minjiu & Anor [ 2016] SGHC 137).

¿Qué hay de nuevo en las normas chinas sobre reconocimiento y ejecución de sentencias extranjeras? - Guía de bolsillo de la Ley de Procedimiento Civil de China de 2023 (1)

La Quinta Enmienda (2023) de la Ley de Procedimiento Civil de la República Popular China introdujo la tan esperada norma sobre motivos de denegación de reconocimiento y ejecución. Esta vez, los cuatro nuevos artículos proporcionan la pieza faltante del marco para el reconocimiento y ejecución de sentencias extranjeras en China.