Observador de justicia de China

中 司 观察

InglésÁrabeChino (simplificado)HolandésFrancésAlemánHindiItalianoJaponésCoreanoPortuguésRusoEspañolSuecoHebreoIndonesioVietnamitaTailandésTurcoMalay

Esperanza a la vista: el reconocimiento y la ejecución de sentencias extranjeras en China ya no es un sueño

Jueves, 22 Nov 2018
Categorías: Insights

 

El Tribunal Popular Supremo de China (SPC) está a punto de emitir una interpretación judicial significativa, estipulando el reconocimiento y la ejecución de sentencias extranjeras en China. Juez canción jianli (宋建立) (Juez de la 4ta División Civil de SPC) introdujo el contenido de la interpretación judicial. 

Hace un mes, el juez Song Jianli publicó un artículo titulado "Reconocimiento y ejecución de sentencias extranjeras en China: desafíos y desarrollos". Según el artículo, el SPC está trabajando actualmente en la" Interpretación judicial del reconocimiento y ejecución de sentencias extranjeras "(《承认 与 执行 外国 判决 的 司法 解释》), que ahora se ha revisado al quinto borrador (en adelante al “Quinto Borrador”) Se prevé que la Interpretación se emita en el primer semestre de 2019 de conformidad con el esquema del SPC.

(Nota de CJO: dado que no es fácil entender el inglés original de este artículo, hacemos algunos ajustes leves cuando es apropiado, basados ​​en la discusión del SPC en varias ocasiones, para que los lectores puedan obtener una posición más clara de los puntos de vista del juez Song. )

1. Aspectos destacados del quinto borrador

El juez Song Jianli considera dignos de atención los siguientes cinco puntos clave del quinto borrador. 

En primer lugar, se aclara la definición de sentencias extranjeras en materia civil y mercantil, lo que significa que solo se podrán reconocer y ejecutar las sentencias de fondo y no las procesales. Se refiere principalmente a la práctica judicial de diferentes jurisdicciones, los tratados bilaterales y el Convenio de 30 de junio de 2005 sobre acuerdos de elección de foro ("Convenio de La Haya sobre elección de foro"). 

En segundo lugar, en cuanto a los efectos jurídicos de las sentencias extranjeras, la ley del país donde se dicte la sentencia será la base para examinar si la sentencia es legalmente efectiva y firme. En la práctica judicial, esto significa que el tribunal chino debe examinar el efecto legal de una sentencia extranjera. La ley aplicable será la ley del país donde se dicte la sentencia, a fin de determinar si existe firmeza / carácter concluyente de las sentencias requeridas para el reconocimiento y ejecución por parte de los tribunales chinos.

En tercer lugar, el Quinto Borrador tiene un nuevo desarrollo para el reconocimiento de la reciprocidad. Según el Quinto Borrador, incluso sin un tratado o un precedente de reconocimiento de las sentencias chinas, las sentencias extranjeras podrían ser reconocidas por los tribunales chinos sobre la base de la posible asistencia judicial futura, es decir, la "presunta reciprocidad".

En cuarto lugar, el Proyecto Quinto prevé el examen de la competencia de los tribunales extranjeros, en principio, de conformidad con la ley del país donde se dicte la sentencia. Esto tiene excepciones, es decir, casos que caen dentro de la jurisdicción exclusiva de los tribunales chinos y aquellos que no involucran elementos extranjeros, que generalmente se presentan en tribunales extranjeros con el propósito de buscar foro y están sujetos a desestimación por los tribunales extranjeros en el suelo de forum non conveniens y economía judicial.

En quinto lugar, los daños punitivos otorgados además de los daños reales no se reconocen de acuerdo con el Quinto Borrador. Pero si la pérdida real se puede separar de los daños punitivos, se puede reconocer la pérdida real; de lo contrario (en caso de inseparabilidad) el tribunal se negará a reconocer la sentencia en su totalidad. El principio del procedimiento de revisión judicial sobre sentencias extranjeras es el mismo que se utiliza en otras jurisdicciones, es decir, los tribunales chinos adoptan el procedimiento de revisión general, en lugar del procedimiento de revisión sustantiva, a menos que haya una violación del orden público. 

2.Artículos clave del quinto borrador

El juez Song Jianli reveló los artículos 18, 19 y 21 del quinto borrador de la siguiente manera:

Artículo 18 del Proyecto Quinto - Examen del principio de reciprocidad

Cuando una parte solicita el reconocimiento y la ejecución de una sentencia extranjera en asuntos civiles y comerciales, y no existe un tratado bilateral ni convenciones internacionales entre el país extranjero y China, sin embargo, si se da alguna de las siguientes circunstancias, el tribunal chino podrá, de acuerdo con el principio de reciprocidad, reconocer la sentencia extranjera:

(A) El país extranjero tiene un precedente para el reconocimiento de una sentencia china;

(B) De acuerdo con la ley del país donde se dicte la sentencia, una sentencia china puede, bajo las mismas circunstancias, ser reconocida y ejecutada por un tribunal extranjero;

(C) Sobre la base del consenso sobre asistencia judicial entre China y el país extranjero, se puede aplicar el principio de reciprocidad.

Si el tribunal chino, sobre la base del principio de reciprocidad, reconoce y ejecuta las sentencias extranjeras, la decisión emitida por el tribunal chino se informará al Tribunal Popular Supremo y se archivará para que conste en acta.

Artículo 19 del Quinto Anteproyecto - Motivos de no reconocimiento y no ejecución

El reconocimiento y ejecución de la sentencia extranjera, bajo la consideración del principio de reciprocidad, será denegado en cualquiera de las siguientes circunstancias:

(A) De conformidad con el artículo 21 del proyecto, el tribunal extranjero no tiene jurisdicción sobre el caso;

(B) El acusado no ha sido notificado legalmente, o no ha sido representado adecuadamente de acuerdo con la ley del país donde se dicta la sentencia;

(C) La sentencia extranjera se obtuvo mediante fraude y soborno;

(D) El tribunal chino ha emitido un fallo sobre la misma disputa; o la sentencia dictada por la Región Administrativa Especial de Hong Kong, la Región Administrativa Especial de Macao, la Región de Taiwán o el tercer país ha sido reconocida por el tribunal chino;

(E) El reconocimiento y ejecución de sentencias extranjeras violará los principios básicos de las leyes, la soberanía nacional, la seguridad y los intereses públicos en China.

Artículo 21 del Quinto Anteproyecto - Competencia de tribunales extranjeros

En cualquiera de las siguientes circunstancias, un tribunal chino determinará que el tribunal extranjero que dicta la sentencia no tiene jurisdicción:

(A) El caso estará sujeto a la jurisdicción exclusiva de los tribunales chinos;

(B) El caso no tiene factores relacionados con el extranjero, o existen factores relacionados con el extranjero, pero no hay una conexión real y sustancial con el tribunal extranjero en disputa;

(C) Las partes interesadas han celebrado un acuerdo de arbitraje válido y no han renunciado a la cláusula de arbitraje;

(D) El tribunal extranjero no tiene jurisdicción sobre el caso de acuerdo con la ley del país donde se dicta la sentencia;

(E) Otras circunstancias determinadas por la ley china.

Los puntos de vista del juez Song Jianli sobre los tres artículos anteriores 

Él indica:

El artículo 18 del quinto borrador tiene por objeto aclarar en detalle el concepto de reciprocidad. Al facilitar la asistencia judicial y el comercio internacional, se considera que esta disposición suaviza la restricción sobre "de facto reciprocidad "aplicada en la práctica judicial anterior por los tribunales chinos, con la ayuda de una evaluación de las leyes y la práctica judicial en el país donde se dicta la sentencia.

De acuerdo con el artículo 282 de la Ley de Procedimiento Civil, si existe un tratado bilateral, el tribunal chino competente podría basarse en el tratado para determinar si se considerará el reconocimiento. Si no existe tal tratado, se considerará el principio de reciprocidad. Con respecto a la reciprocidad, en la práctica judicial pasada, los tribunales chinos normalmente comienzan con un examen para determinar si el tribunal extranjero ha reconocido previamente las sentencias chinas.

El artículo 19 del Quinto Borrador tiene por objeto aclarar algunos motivos para el no reconocimiento de sentencias extranjeras. La legislación nacional y los tratados internacionales pertinentes de todas las jurisdicciones involucradas establecen las condiciones que deben seguirse, y deben proporcionarse a la corte china al mismo tiempo que las disposiciones de la corte o foro nacional para determinar si reconocer y hacer cumplir la corte extranjera. decisiones.

La cuestión de la jurisdicción de los tribunales extranjeros se expresa en el artículo 21 del Quinto Borrador, y esta disposición tiene por objeto prever el examen de la base jurisdiccional de la decisión de un tribunal extranjero. La jurisdicción sobre el caso es un requisito previo para el litigio. La experiencia obtenida de las resoluciones judiciales y los tratados entre China y otros países se refleja en esta disposición.

Comentarios de CJO

(1) La primera circunstancia del principio de reciprocidad: el consenso sobre asistencia judicial

Hasta el momento, "el consenso sobre asistencia judicial" mencionado en el artículo 18 del Quinto Borrador incluye: ta Declaración de Nanning del II Foro de Justicia China-ASEAN ("Declaración de Nanning") (第二 届 中国 - 东盟 大法官 论坛 南宁 声明), Memorando de orientación entre el Tribunal Popular Supremo de la República Popular de China y el Tribunal Supremo de Singapur sobre reconocimiento y ejecución de sentencias monetarias en casos comerciales(中华人民共和国 最高人民法院 和 新加坡 共和国 最高法院 关于 承认 与 执行 商 事 案件 金钱 判决 的 指导 备忘录).

Llegar a un consenso entre la SPC y las cortes supremas extranjeras es más flexible y rápido que firmar un acuerdo de asistencia judicial entre China y países extranjeros. Por lo tanto, el SPC puede inclinarse a adoptar este enfoque en el futuro. Somos optimistas de que habrá más consensos por alcanzar.

Tomando la Declaración de Nanning como ejemplo, el artículo 7 aclara la interpretación del SPC de las relaciones recíprocas en el reconocimiento y la ejecución de sentencias extranjeras: "Si dos países no han estado obligados por ningún tratado internacional sobre el reconocimiento mutuo y la ejecución de sentencias civiles o comerciales extranjeras, ambos países podrán, con sujeción a sus leyes internas, presumir la existencia de su relación recíproca, cuando se trate del procedimiento judicial de reconocimiento o ejecución de tales sentencias dictadas por tribunales del otro país, siempre que los tribunales del otro país no hubieran negado reconocer o hacer cumplir tales sentencias sobre la base de la falta de reciprocidad ".

La Declaración de Nanning indica que los tribunales chinos pueden presumir la existencia de relaciones recíprocas (es decir, 'presunta reciprocidad') y reconocer las sentencias dictadas por los tribunales del país extranjero, siempre que no exista un precedente de que los tribunales del país extranjero se hayan negado a reconocer las sentencias chinas. . De hecho, muchos países no tienen la oportunidad de conocer un caso de solicitud de reconocimiento de una sentencia china. Si estos países extranjeros y China pueden llegar a un consenso similar al de la Declaración de Nanning, los tribunales chinos pueden reconocer sus fallos.

(2) La segunda circunstancia del principio de reciprocidad: De facto Reciprocidad 

El artículo 18 del Quinto Borrador aclara que si "el país extranjero tiene un precedente para el reconocimiento de una sentencia china", el tribunal chino puede, de conformidad con el principio de reciprocidad, reconocer la sentencia extranjera.

El estándar aquí se conoce como "de facto reciprocidad ", es decir, una regla que requiere la existencia de un precedente de reconocimiento. Comparativamente, el consenso de la Declaración de Nanning puede describirse brevemente como" la inexistencia de un precedente de no reconocimiento ", que se denomina" presunta reciprocidad "en Porcelana.

Estas dos reglas son contradictorias en algunas circunstancias, es decir, si un país extranjero ha alcanzado un consenso similar al de la Declaración de Nanning con China, pero el país no solo ha reconocido sino que también se ha negado a reconocer los juicios chinos. Bajo esta circunstancia, parece que si se aplica la regla de "presunta reciprocidad", los tribunales chinos se centrarán en el precedente de no reconocimiento y, por lo tanto, se negarán a reconocer la sentencia del país extranjero, mientras que si el "de facto Si se aplica la regla de reciprocidad ”, los tribunales chinos se centrarán en el precedente de reconocimiento y podrán reconocer la sentencia extranjera en consecuencia.

Sin embargo, de acuerdo con la expresión del Artículo 18 del Quinto Borrador, los tribunales chinos pueden reconocer sentencias extranjeras siempre que se ajusten a alguna de las circunstancias, ya sea el consenso (como la regla de presunta reciprocidad de la Declaración de Nanning) o la de facto regla de reciprocidad. Por lo tanto, incluso si no cumple con la regla de presunta reciprocidad (es decir, existe un precedente de negarse a reconocer la sentencia china), los tribunales chinos también pueden reconocer la sentencia extranjera siempre que cumpla con las de facto regla de reciprocidad (es decir, hay un precedente de reconocimiento del juicio chino).

Además, hay algunos puntos de vista en China de que el CCP debería prescribir la regla de presunta reciprocidad en la Interpretación judicial. En la actualidad, esta regla no ha sido estipulada en el Quinto Borrador del SPC, sino que solo se expresa en el consenso alcanzado entre China y algunos países extranjeros. Esto significa el de facto Se aplica la regla de reciprocidad en lugar de la regla de presunta reciprocidad si no se ha alcanzado tal consenso entre China y los países interesados.

(3) La tercera circunstancia del principio de reciprocidad: reciprocidad de jure

El artículo 18 del Quinto Borrador indica que, incluso para un país sin precedente de reconocimiento de la sentencia china, si de acuerdo con la ley del país donde se dicta la sentencia, una sentencia china puede, en las mismas circunstancias, ser reconocida y ejecutada. por el tribunal extranjero, el tribunal chino puede reconocer la sentencia extranjera.

Este artículo expresa la regla de la reciprocidad de jure, que es básicamente indiscutible en las discusiones de diferentes campos en China. La adopción de la reciprocidad de jure es en gran medida alentado e influenciado por los tribunales israelíes. Los tribunales israelíes han reconocido la sentencia china basándose en puntos de vista similares.

Sin embargo, debe tenerse en cuenta que la capacidad de los tribunales chinos para determinar la ley extranjera es relativamente débil, especialmente las leyes extranjeras en los sistemas legales de derecho consuetudinario. De conformidad con la ley de China, los tribunales chinos serán responsables de la verificación de la ley extranjera, a menos que las partes elijan la ley que rige por acuerdo. Aun así, recomendamos a los solicitantes que proporcionen leyes extranjeras a los tribunales chinos. Los solicitantes también pueden considerar la posibilidad de confiar en instituciones para el discernimiento de la legislación extranjera, que cooperan con el SPC y pueden proporcionar opiniones de expertos, con el fin de cerrar la brecha de capacidad de los tribunales chinos a este respecto.

(4) Otros motivos para el no reconocimiento de sentencias extranjeras

El artículo 19 del quinto borrador enumera algunos motivos para que los tribunales chinos se nieguen a reconocer sentencias extranjeras. Estos motivos son similares a los establecidos en los acuerdos de asistencia judicial celebrados entre China y países extranjeros. En la práctica, los tribunales chinos de hecho están revisando sentencias basadas en estos motivos, que suscitan pocas controversias en China en la actualidad.

(5) Revisión de la competencia de tribunales extranjeros de acuerdo con la ley del país donde se dicta la sentencia 

De acuerdo con el Artículo 20 del Quinto Borrador, al revisar la solicitud de reconocimiento de una sentencia extranjera, los tribunales chinos revisarán si el tribunal extranjero tiene jurisdicción de acuerdo con la ley del país donde se dicte la sentencia.

En China existe la opinión de que la competencia de los tribunales extranjeros debe examinarse de conformidad con la legislación china. Parece que el Quinto Borrador no adopta este punto de vista.

Como se mencionó anteriormente, dado que los tribunales chinos tienen poca capacidad para determinar la ley extranjera, también es aconsejable que los solicitantes proporcionen la ley extranjera a los tribunales chinos, de modo que los jueces chinos puedan determinar adecuadamente la competencia de los tribunales extranjeros de acuerdo con la ley extranjera.

(6) Los casos decididos en la sentencia extranjera no tienen factores relacionados con el extranjero ni una conexión real con el país donde se dicta la sentencia.

En términos del examen de si existen factores relacionados con el extranjero, los tribunales chinos aún pueden emitir sus fallos de acuerdo con la ley de China, para asegurarse de que los casos puramente nacionales caigan dentro de la jurisdicción de los tribunales chinos, salvaguardando así la soberanía judicial de China.

En primer lugar, los casos nacionales chinos (casos que no tienen factores relacionados con el extranjero) solo se regirán por los tribunales chinos.

De acuerdo con el Artículo 20 del Quinto Borrador, si el caso no tiene ningún factor relacionado con el extranjero y es un caso puramente nacional en China, incluso si un tribunal extranjero ha emitido un fallo sobre el caso, los tribunales chinos pueden negarse a reconocer dicho fallo. .

Como se ha discutido en China: si las partes en disputas que no tienen factores relacionados con el extranjero pueden elegir un tribunal extranjero mediante un acuerdo. Hasta ahora, el SPC cree que un caso puramente nacional no puede ser gobernado por un tribunal extranjero y la sentencia dictada por el tribunal extranjero posteriormente no será reconocida en China.

De acuerdo con el artículo 34 de la Ley de Procedimiento Civil de la República Popular China (CPL), las partes del contrato u otra disputa de propiedad pueden elegir mediante acuerdo escrito estar bajo la jurisdicción del tribunal popular en el lugar del domicilio del demandado, en el lugar donde el el contrato se ejecuta o firma, en el lugar de domicilio del demandante, en el lugar donde se ubica el objeto o en cualquier otro lugar que tenga conexiones reales con la controversia. Si alguno de estos cinco lugares se ubica fuera de China, las partes pueden llegar a un acuerdo para elegir el tribunal extranjero.

En segundo lugar, en los casos que involucren factores extranjeros, el país donde se dicte la sentencia deberá tener conexiones reales con la disputa.

La forma en que los tribunales chinos determinan la "conexión real" aún es incierta.

Creemos que los tribunales chinos tienden a determinar la "conexión real" de conformidad con la legislación de China. Por ejemplo, si uno de los cinco lugares anteriores especificados en la CPL se ubica dentro de la jurisdicción del tribunal extranjero, entonces se puede considerar que el tribunal está realmente relacionado con el caso. Sin embargo, aún será necesario determinar si el lugar se encuentra dentro de la jurisdicción del tribunal de conformidad con la ley del país donde se dicte la sentencia. 

 

 

Si desea hablar con nosotros sobre la publicación o compartir sus opiniones y sugerencias, comuníquese con la Sra. Meng Yu (meng.yu@chinajusticeobserver.com ).

Si necesita servicios legales para el reconocimiento y ejecución de sentencias y laudos arbitrales extranjeros en China, comuníquese con el Sr. Guodong Du (guodong.du@chinajusticeobserver.com ). Du y su equipo de abogados con experiencia podrán ayudarlo.

Colaboradores: Guodong Du 杜国栋 , Meng Yu 余 萌

Guardar como PDF

Quizás te interese

Así hablaron los jueces chinos sobre la jurisdicción civil internacional: opiniones de los jueces de la Corte Suprema de China sobre la enmienda a la Ley de Procedimiento Civil de 2023 (1)

Las opiniones de los jueces de la Corte Suprema de China sobre la Enmienda a la Ley de Procedimiento Civil de 2023 destacan modificaciones significativas a las normas de procedimiento civil internacionales, incluida la ampliación de la jurisdicción de los tribunales chinos, mejoras en la jurisdicción consensual y la coordinación de conflictos jurisdiccionales internacionales.

El tribunal chino de Wenzhou reconoce una sentencia monetaria de Singapur

En 2022, un tribunal local chino en Wenzhou, provincia de Zhejiang, dictaminó reconocer y ejecutar una sentencia monetaria dictada por los tribunales estatales de Singapur, como se destaca en uno de los casos típicos relacionados con la Iniciativa de la Franja y la Ruta (BRI) publicado recientemente por el gobierno de China. Tribunal Supremo Popular (Shuang Lin Construction Pte. Ltd. contra Pan (2022) Zhe 03 Xie Wai Ren No.4).

Encrucijada jurídica: Tribunal canadiense niega sentencia sumaria para el reconocimiento de sentencia china cuando se enfrenta a procedimientos paralelos

En 2022, el Tribunal Superior de Justicia de Ontario (Canadá) se negó a otorgar una sentencia sumaria para ejecutar una sentencia monetaria china en el contexto de dos procedimientos paralelos en Canadá, indicando que los dos procedimientos deberían proceder juntos ya que había una superposición de hecho y de derecho, y era procesable. las cuestiones involucraban defensas de la justicia natural y las políticas públicas (Qingdao Top Steel Industrial Co. Ltd. v. Fasteners & Fittings Inc. 2022 ONSC 279).

El juez Shen Hongyu dirige el Departamento de Resolución de Disputas Comerciales Internacionales de la SPC

En octubre de 2023, el juez Shen Hongyu fue nombrado juez principal de la Cuarta División Civil del Tribunal Supremo Popular. Esta División es un departamento de disputas comerciales internacionales que maneja casos que involucran asuntos civiles y comerciales relacionados con el extranjero, el reconocimiento y la ejecución de laudos y sentencias arbitrales extranjeros en China, y formula políticas judiciales e interpretaciones judiciales aplicables a nivel nacional en estas áreas.

Declaraciones de acuerdos civiles chinos: ¿ejecutables en Singapur?

En 2016, el Tribunal Superior de Singapur se negó a otorgar una sentencia sumaria para hacer cumplir una declaración de acuerdo civil china, citando incertidumbre sobre la naturaleza de dichas declaraciones de acuerdo, también conocidas como 'sentencias de mediación (civil)' (Shi Wen Yue contra Shi Minjiu & Anor [ 2016] SGHC 137).

SPC publica el Informe anual 2020 sobre revisión judicial del arbitraje comercial

En septiembre de 2023, el Tribunal Popular Supremo de China publicó su Informe Anual 2020 sobre Revisión Judicial del Arbitraje Comercial, con el objetivo de estandarizar criterios, regular el poder de revisión judicial, guiar a las instituciones de arbitraje y proporcionar materiales de casos para enmiendas legislativas.

¿Qué hay de nuevo en las normas chinas sobre reconocimiento y ejecución de sentencias extranjeras? - Guía de bolsillo de la Ley de Procedimiento Civil de China de 2023 (1)

La Quinta Enmienda (2023) de la Ley de Procedimiento Civil de la República Popular China introdujo la tan esperada norma sobre motivos de denegación de reconocimiento y ejecución. Esta vez, los cuatro nuevos artículos proporcionan la pieza faltante del marco para el reconocimiento y ejecución de sentencias extranjeras en China.