Observador de justicia de China

中 司 观察

InglésÁrabeChino (simplificado)HolandésFrancésAlemánHindiItalianoJaponésCoreanoPortuguésRusoEspañolSuecoHebreoIndonesioVietnamitaTailandésTurcoMalay

Lo que los jueces chinos considerarán contratos - Sue A Company in China - Serie CTD 101

Mié, 16 Feb 2022
Colaboradores: Meng Yu 余 萌

avatar

Puede encontrar fraude, pagos pendientes, rechazo de entrega, productos de calidad inferior o falsificados al hacer negocios con empresas en China. Si presenta una demanda ante un tribunal chino, el primer problema al que se enfrentará es cómo probar que existe una transacción entre usted y la empresa china.

Este post se publicó por primera vez en CJO GLOBAL, que se compromete a proporcionar Servicios de consultoría en la gestión de riesgos comerciales transfronterizos relacionados con China y el cobro de deudas.

Debe probar la transacción específica que concluyó con la empresa china, las obligaciones en la transacción y sus recursos en caso de incumplimiento.

Estos son los asuntos acordados en el contrato, que es la base de su transacción con la empresa china.

Entonces, ¿cuáles considerarán los jueces chinos como los asuntos especificados en el contrato?

1. Contratos y Derecho de Contratos

Lo primero es lo primero, debemos entender la relación entre los contratos y la Ley de Contratos en China.

Una transacción generalmente implica una serie de asuntos. Debe aclarar estos asuntos con su socio chino.

Si usted y su socio chino han aclarado estos asuntos en el contrato, el juez chino emitirá un juicio basado en estos asuntos establecidos en el contrato.

Si estos asuntos no se establecen en el contrato (que se refiere a la circunstancia en la que "las partes no están de acuerdo sobre dichos asuntos o el acuerdo no está claro" según la ley china), los jueces chinos deberán "interpretar el contrato" para determinar cómo usted y su socio chino están de acuerdo en estos asuntos.

Las leyes chinas exigen que el juez infiera el acuerdo entre las partes de acuerdo con el contrato o el curso de las negociaciones cuando “las partes no hayan llegado a un acuerdo sobre tales asuntos o el acuerdo no esté claro”.

Sin embargo, como mencionamos en el post “¿Cómo interpretan los tribunales chinos los contratos comerciales?”, los jueces chinos generalmente carecen del conocimiento comercial, la flexibilidad y el tiempo adecuado para comprender la transacción más allá del texto del contrato. Como tales, están menos dispuestos a inferir más por estos medios.

Como alternativa, los jueces se referirán a “Libro III Contrato” del Código Civil de China (en adelante, la “Ley de Contratos”) como términos y condiciones complementarios para interpretar el acuerdo entre usted y su socio chino.

En otras palabras, en China, la Ley de Contratos se considera como términos implícitos para llenar los vacíos que no están cubiertos por los términos expresos de un contrato.

Por lo tanto, le recomendamos que su contrato sea lo más específico posible para que los jueces no llenen los vacíos contractuales con la Ley de Contratos que están en su contra.

De conformidad con el artículo 470 del Código Civil de China, los asuntos necesariamente especificados en el contrato incluyen lo siguiente:

  • nombre o denominación y domicilio de cada una de las partes;
  • objetos;
  • cantidad;
  • calidad;
  • precio o remuneración;
  • plazo, lugar y forma de ejecución;
  • responsabilidad por defecto; y
  • resolución de conflictos.

2. Contratos formales, pedidos, correos electrónicos y comentarios

Si no quiere que el juez use la Ley de Contratos para interpretar su transacción, será mejor que prepare el contrato.

Entonces, ¿qué tipo de contratos reconocerán los jueces chinos?

Como dijimos en el post “¿Cómo interpretan los tribunales chinos los contratos comerciales?",

  • A los jueces chinos les gusta ver un contrato formal con términos bien escritos y firmado por ambas partes. En ausencia de un contrato, el tribunal puede aceptar órdenes de compra, correos electrónicos y registros de chat en línea como un "contrato informal" por escrito.
  • Aunque los jueces pueden aceptar “contratos informales”, eso no significa que estén dispuestos a hacerlo, ya que es fácil cuestionar la autenticidad de dicho contrato y las cláusulas del contrato son dispersas e inadecuadas.

Entre los contratos formales e informales, hacemos una clasificación en orden descendente según la posibilidad de que los jueces chinos confirmen los contratos de la siguiente manera:

(1) Contrato formal

¿Qué es un contrato formal? Tiene dos características:

En primer lugar, el contrato debe contener suficientes términos y condiciones, es decir, todas las cláusulas necesarias como se mencionó anteriormente. En otras palabras, el juez puede obtener el panorama completo de su transacción a partir de un solo documento.

En segundo lugar, el contrato debe firmarse de manera formal. Se refiere a la situación en la que, en particular, el socio chino sella el contrato con una chuleta de empresa. El juez puede confirmar que el contrato es auténtico y que ninguno de ustedes lo negará. Para obtener más información sobre cómo las empresas chinas sellan los contratos, consulte nuestra publicación anterior "Ejecutar un contrato con una empresa china: cómo hacerlo legalmente efectivo en China.

Si tiene dicho documento, el juez estará muy contento y adjudicará el caso principalmente en base a ese documento.

(2 órdenes

En teoría, las partes deben celebrar un contrato, en virtud del cual se deben realizar y aceptar pedidos.

Sin embargo, en muchas transacciones no existe un contrato formal, sino solo pedidos. Aquí presentaremos tal situación.

Generalmente, el contenido central de una orden de compra es el producto y el precio. Algunas órdenes de compra ni siquiera contienen información sobre la entrega y el pago. Algunas órdenes de compra tienen cláusulas simples, como un contrato breve.

En resumen, la mayoría de las órdenes de compra no contienen todos los detalles necesarios del contrato.

A veces, algunos de los detalles necesarios del contrato pueden estar contenidos en otros documentos, como cotizaciones, un aviso de envío, especificaciones del producto, etc.

Debe recopilar estos documentos y probar las siguientes dos cosas al juez:

En primer lugar, los documentos son auténticos.

En segundo lugar, su socio chino aceptó el contenido de los documentos, por ejemplo, sellaron los documentos (que es una situación ideal), o le enviaron los documentos, o usted les propuso los documentos y aceptaron en una respuesta por correo electrónico.

(3) Correo electrónico y registros de chat

A veces, ni siquiera tienes un pedido. Todos los términos y condiciones de la transacción se negociaron en correos electrónicos, Wechat o WhatsApp.

En teoría, las condiciones que negocie con su socio chino de esta manera también son términos y condiciones del contrato, que serán aceptados por los jueces chinos.

Sin embargo, como mencionamos en el post “¿Puedo demandar a la empresa china solo con correos electrónicos en lugar de un contrato escrito?”, debe evitar que el proveedor niegue que el correo electrónico fue enviado por sí mismo y convencer al juez de que los datos del correo electrónico no han sido manipulados.

Si puede hacer estas dos cosas, aún necesita organizar estos correos electrónicos y registros de chat para que el juez pueda ver claramente lo que usted y su socio chino acordaron.

En conclusión, los jueces chinos pueden reconocer las tres formas de contrato mencionadas anteriormente, en las que puede confiar para demandar en China.

Solo necesita prestar atención a los diferentes preparativos para litigios con diferentes formas de contratos.

 

La Serie 101 de controversias comerciales transfronterizas ('Serie CTD 101') proporciona una introducción a la disputa comercial transfronteriza relacionada con China y cubre el conocimiento esencial para la resolución de disputas comerciales transfronterizas y el cobro de deudas.

 

* * *

¿Necesita apoyo en el comercio transfronterizo y el cobro de deudas?

El equipo de CJO Global puede brindarle servicios de cobro de deudas y gestión de riesgos comerciales transfronterizos relacionados con China, que incluyen: 
(1) Resolución de disputas comerciales
(2) Cobro de deudas
(3) Colección de Sentencias y Laudos
(4) Protección contra la falsificación y la propiedad intelectual
(5) Verificación de la empresa y diligencia debida
(6) Redacción y revisión de contratos comerciales

Si necesita nuestros servicios, o si desea compartir su historia, puede comunicarse con nuestra Gerente de Clientes, Susan Li (susan.li@yuanddu.com).

Si desea saber más sobre CJO Global, haga clic en esta página.

Si desea saber más sobre los servicios de CJO Global, haga clic en esta página.

Si desea leer más publicaciones de CJO Global, haga clic en esta página.

 

Foto por hao liu on Unsplash

Colaboradores: Meng Yu 余 萌

Guardar como PDF

Quizás te interese

El tribunal chino de Wenzhou reconoce una sentencia monetaria de Singapur

En 2022, un tribunal local chino en Wenzhou, provincia de Zhejiang, dictaminó reconocer y ejecutar una sentencia monetaria dictada por los tribunales estatales de Singapur, como se destaca en uno de los casos típicos relacionados con la Iniciativa de la Franja y la Ruta (BRI) publicado recientemente por el gobierno de China. Tribunal Supremo Popular (Shuang Lin Construction Pte. Ltd. contra Pan (2022) Zhe 03 Xie Wai Ren No.4).

SPC emite interpretación judicial sobre verificación de derecho extranjero

En diciembre de 2023, el Tribunal Popular Supremo de China emitió una interpretación judicial sobre la determinación del derecho extranjero, proporcionando reglas y procedimientos integrales para los tribunales chinos, con el objetivo de abordar las dificultades encontradas en los juicios relacionados con el extranjero y mejorar la eficiencia.