China Justice Observer

中国 司法 观察

InglésarabicChino (simplificado)DutchFrancésAlemánHindiItalianoJaponésKoreanPortuguésrusoEspañolSuecoHebreoIndonesianVietnamitaThaiturcoMalay

Publicación del informe de SPC sobre asistencia judicial de Hong Kong continental

En la mañana del 22 de enero, el Tribunal Supremo Popular (SPC) celebró una conferencia de prensa para publicar el Informe sobre la práctica de la asistencia judicial en asuntos civiles y comerciales entre el continente y la Región Administrativa Especial de Hong Kong (关于 内地 与 香港特别行政区 民 商 事 司法 协助 实践 的 报告) (en adelante denominado "el Informe").

El Informe revisa el proceso de desarrollo del sistema de asistencia judicial interregional con características chinas y analiza la implementación de los arreglos de asistencia judicial interregional, dijo Shi Yanli (司 艳丽), subdirector de la Oficina de Investigación del SPC.

Desde el regreso de Hong Kong, el SPC ha concluido ocho acuerdos de asistencia judicial en asuntos civiles y comerciales con las autoridades pertinentes de la Región Administrativa Especial de Hong Kong. Para ser más específico, el Acuerdo sobre el reconocimiento recíproco y la ejecución de sentencias civiles en casos matrimoniales y familiares por los tribunales del continente y de la Región Administrativa Especial de Hong Kong (关于 内地 与 香港特别行政区 法院 相互 认可 和 执行 婚姻 家庭 民事案件判决 的 安排) y el Acuerdo sobre el reconocimiento y la ejecución recíprocos de sentencias en materia civil y comercial por los tribunales del continente y de la Región Administrativa Especial de Hong Kong (关于 内地 与 香港特别行政区 法院 相互 认可 和 执行 民 商 事 案件 判决的 安排) están sujetos al anuncio conjunto de la fecha de vigencia por ambas partes después de que se completen los procedimientos pertinentes, como la legislación de Hong Kong; otros seis arreglos, incluido el Acuerdo sobre notificación y traslado recíproco mediante la encomienda de documentos judiciales civiles y comerciales por parte de los tribunales del continente y de la Región Administrativa Especial de Hong Kong ), el Acuerdo sobre la obtención recíproca de pruebas mediante encomienda en casos civiles y comerciales por los tribunales del continente y de la Región Administrativa Especial de Hong Kong (关于 内地 与 香港特别行政区 法院 就 民 商 事 案件 相互 委托 提取 证据 的 安排), el Acuerdo sobre reconocimiento recíproco y ejecución de sentencias en asuntos civiles y comerciales por los tribunales del continente y de la Región Administrativa Especial de Hong Kong de conformidad con los acuerdos de elección de tribunales entre las partes interesadas (关于 内地 与 香港特别行政区 法院 相互 认可 和 执行 当事人协议 管辖 的 民 商 事 案件 判决 的 安排), el Acuerdo sobre la ejecución recíproca de laudos arbitrales por parte del continente y la Región Administrativa Especial de Hong Kong (关于 内地 与 香港特别行政区 相互 执行 仲裁 裁决 的 安排), el Acuerdo sobre Asistencia Recíproca para Preservación en los procedimientos arbitrales de los tribunales del continente y de la Región Administrativa Especial de Hong Kong (关于 内地 与 香港特别行政区 法院 就 仲裁 程序 相互 协助 保全 的 安排) y el Acuerdo Complementario sobre la Ejecución Recíproca de las Sentencias Arbitrales por el Continente y la Región Administrativa Especial de Hong Kong (关于内地 与 香港特别行政区 相互 执行 仲裁 裁决 的 补充 安排), han entrado en vigor y se están implementando correctamente.

Estos arreglos reducen los obstáculos procesales en casos civiles y comerciales de jurisdicción cruzada entre China continental y Hong Kong, promueven la circulación de sentencias civiles y comerciales y apoyan el arbitraje para desempeñar un papel en la resolución de disputas de jurisdicción cruzada.

En particular, el Acuerdo sobre Reconocimiento Recíproco y Ejecución de Sentencias Civiles en Casos Matrimoniales y Familiares es aclamado como una medida pionera en la realización de asistencia judicial entre las dos partes. Según las estadísticas, de casi 70,000 casos de divorcio presentados por las partes ante el tribunal de familia de Hong Kong en los últimos tres años, alrededor del 18% involucró matrimonio que tuvo lugar en el continente. Después de la entrada en vigor de este Acuerdo, la mayoría de las sentencias en casos de matrimonio y familia entre jurisdicciones son mutuamente reconocidas y ejecutadas por ambas partes, lo que brinda más seguridad jurídica a los miembros de la familia pertinentes, especialmente a los hijos menores.

Colaboradores: Equipo de colaboradores del personal de CJO

Guardar como PDF

Puede que también te guste

China regula los préstamos en el extranjero de instituciones financieras bancarias

En septiembre de 2021, el Banco Popular de China y la Administración Estatal de Cambio de Divisas emitieron conjuntamente las “Disposiciones sobre cuestiones relativas al negocio de préstamos en el extranjero de instituciones financieras bancarias” (Borrador para comentario público) (关于 银行业 金融 机构 境外 贷款 业务 有关 事宜的 规定).

China regula las actividades de "minería" de moneda virtual

En septiembre de 2021, la Comisión Nacional de Desarrollo y Reforma y otras diez autoridades emitieron conjuntamente el “Aviso sobre la regulación de las actividades 'mineras' de la moneda virtual” (关于 整治 虚拟 货币 “挖矿” 活动 的 通知), con el objetivo de regular la moneda virtual ”. actividades mineras ”y promover la conservación de energía y la reducción de emisiones.

Entra en vigor el reglamento de ejecución de la ley de supervisión de China

El “Reglamento de implementación de la Ley de Supervisión de la República Popular China” (中华人民共和国 监察 法 实施 条例), siendo el primer reglamento de supervisión elaborado por la Comisión Nacional de Supervisión desde su establecimiento, entró en vigor el 20 de septiembre de 2021.

China para prevenir riesgos de especulación en el comercio de divisas virtuales

En septiembre de 2021, el SPC y otras nueve autoridades emitieron conjuntamente un "Aviso sobre la prevención adicional y la eliminación de los riesgos de especulación en el comercio de divisas virtuales" (关于 进一步 防范 和 处置 虚拟 货币 交易 炒作 风险 的 通知), reafirmando la ilegalidad del comercio de divisas virtuales Porcelana.

SASAC emite reglas sobre la junta directiva de las empresas estatales centrales

La Comisión de Administración y Supervisión de Activos de Propiedad del Estado de China del Consejo de Estado emitió recientemente las "Reglas de trabajo de la Junta de Directores de las Empresas de Propiedad del Estado Central (para la Implementación de Prueba)" (中央 企业 董事会 工作 规则 (试行)), con el objetivo de mejorar la función de supervisión del consejo de administración en las empresas estatales centrales.