Observador de justicia de China

中 司 观察

InglésÁrabeChino (simplificado)HolandésFrancésAlemánHindiItalianoJaponésCoreanoPortuguésRusoEspañolSuecoHebreoIndonesioVietnamitaTailandésTurcoMalay

Tribunal inglés ejecuta sentencias chinas y confirma doble interés moratorio

Sol, 28 Mayo 2023
Categorías: Insights

avatar

 

Puntos clave:

  • En diciembre de 2022, la King's Bench Division (Tribunal Comercial) del Tribunal Superior de Justicia del Reino Unido resolvió reconocer y ejecutar dos sentencias monetarias chinas dictadas por tribunales locales en Hangzhou, provincia de Zhejiang (ver Hangzhou Jiudang Asset Management Co Ltd y Anor contra Kei [2022] EWHC 3265 (comunicación)).
  • Según la Ley de Procedimiento Civil de China, en caso de impago de las sumas adeudadas, se duplicarán los intereses de la deuda durante el período de retraso. El reclamo para hacer cumplir tal 'interés de mora doble dictaminado en el juicio chino puede ser respaldado por los tribunales ingleses.

El 19 de diciembre de 2022, la King's Bench Division (Tribunal Comercial) del Tribunal Superior de Justicia del Reino Unido, en adelante "el tribunal inglés", dictaminó reconocer y ejecutar dos sentencias monetarias chinas en el caso de Hangzhou Jiudang Asset Management Co Ltd y Anor contra Kei [2022] EWHC 3265 (Comm), confirmando el reclamo de los demandantes de que el demandado debe pagar el monto principal de las deudas y los intereses correspondientes, y el doble de intereses moratorios por incumplimiento de las sentencias.

En este caso, los demandantes son Hangzhou Jiudang Asset Management Co Ltd (HJAM) y Hangzhou Biaoba Trading Co Limited (HBT), y el demandado es KEI KIN HUNG (Sr. Kei). La disputa surgió de tres acuerdos de préstamo.

I. Resumen del caso

El reclamante, HJAM, era el acreedor del contrato de préstamo, que prestó fondos a Yaolai Culture Industry Co. Ltd (Yaolai). El Sr. Kei, el beneficiario final de Yaolai, garantizó las obligaciones de Yaolai con HJAM. Posteriormente, las partes tuvieron una disputa sobre el contrato de préstamo. El Tribunal Popular Primario de Gongshu de Hangzhou dictó sentencia, ordenando al deudor pagar el préstamo con el Sr. Kei y otros garantes para asumir la responsabilidad de la garantía.

Un prestamista, que prestaba fondos al Sr. Kei, estaba involucrado en una disputa de contrato de préstamo entre las partes. Después de eso, el prestamista le asignó al reclamante, HBT, los derechos de acreedor. El Tribunal Popular Primario de Jianggan de Hangzhou emitió un fallo, ordenando al Sr. Kei que devolviera el préstamo.

Las sentencias judiciales en ambos casos fueron posteriormente apeladas ante el Tribunal Popular Intermedio de Hangzhou. En el caso HJAM, el Tribunal Popular Intermedio de Hangzhou decidió desestimar la apelación y confirmar la sentencia de primera instancia el 6 de marzo de 2020. En el caso HBT, la apelación se consideró retirada después de que el apelante no compareciera ante el tribunal y la sentencia de primera instancia fue declarado de efecto legal a partir de la notificación del fallo del Tribunal Popular Intermedio de Hangzhou el 20 de octubre de 2020.

Los demandantes HJAM y HBT solicitan conjuntamente a los tribunales ingleses el reconocimiento y ejecución de las sentencias de los dos casos por las cantidades de:

  • Caso HJAM: la suma de 21,412,450 24 17,889,743.81 RMB junto con un interés al 24,150 % anual de 2,705,463.06 XNUMX XNUMX RMB, una tarifa de servicio de garantía de XNUMX XNUMX RMB y otros intereses moratorios de XNUMX XNUMX XNUMX RMB.
  • Caso HBT: la suma de 39,000,000 24 35,574,301.37 RMB junto con un interés al 200,000 % anual de 3,344,250 XNUMX XNUMX RMB, costas judiciales de XNUMX XNUMX RMB e intereses moratorios adicionales de XNUMX XNUMX XNUMX RMB.

La cantidad total solicitada para la ejecución en los dos casos es RMB 120,150,358.24.

Debido a que las sentencias chinas seguían pendientes en su totalidad, los dos demandantes solicitaron al tribunal inglés que reconociera y ejecutara las dos sentencias chinas.

II. Vistas de la cancha

1. Sobre la firmeza de las sentencias chinas

El tribunal inglés sostuvo que cada una de las Sentencias chinas es definitiva y concluyente.

En ambos casos chinos, uno o más de los acusados ​​en los procedimientos de la RPC intentaron apelar la sentencia de primera instancia o parte de ella. Sin embargo, ambos recursos fueron desestimados o se dieron por desistidos, con lo que las decisiones de primera instancia quedaron firmes y efectivas. Ninguna de las partes solicitó un nuevo juicio (en la medida en que fuera diferente) en ninguno de los procedimientos.

2. Sobre la jurisdicción de los tribunales chinos

El Sr. Kei se presentó ante los tribunales de la República Popular China en al menos dos de estas formas:

i) El Sr. Kei compareció en las audiencias de cada uno de los reclamos en los Tribunales de la República Popular China, a través de un abogado, y participó en esos procedimientos, incluso defendiendo los méritos de los reclamos sustantivos. En consecuencia, el Sr. Kei se sometió a la jurisdicción de los tribunales pertinentes de la República Popular China.
ii) En virtud de las cláusulas de jurisdicción de los contratos de préstamo de las partes, los tribunales de la República Popular China (del distrito correspondiente donde se firmaron dichos contratos) tenían jurisdicción no exclusiva para conocer de las reclamaciones derivadas de ellos.

En consecuencia, se puede considerar que el Sr. Kei aceptó o reconoció expresa o implícitamente la jurisdicción de los tribunales de la República Popular China.

3. Las sentencias chinas son para ciertas deudas

Estas deudas son definitivas y realmente determinadas (en la medida en que ya se haya expresado el interés debido) o pueden determinarse mediante un mero cálculo aritmético (que es suficiente para estos fines). Al dictarse sentencia sobre las reclamaciones de los Demandantes, el objeto de la sentencia será una deuda en una suma definida y determinada.

4. Sobre la exigibilidad del doble default

El tribunal inglés puede confirmar el doble interés durante el período de retraso en el cumplimiento según la Ley de Procedimiento Civil de la República Popular China.

El Demandado alegó que las partes de Intereses moratorios de las Sentencias se volvieron inejecutables en virtud de la aplicación de la sección 5 de la Ley de Protección de Intereses Comerciales de 1980 (la "PTIA").

La sección 5 (1) - (3) de la PTIA establece lo siguiente:

“5. Restricción a la ejecución de determinadas sentencias extranjeras.
(1) Una sentencia a la que se aplica esta sección no se registrará en virtud de la Parte II de la Ley de Administración de Justicia de 1920 o la Parte I de la Ley de Sentencias Extranjeras (Ejecución Recíproca) de 1933 y ningún tribunal del Reino Unido considerará procedimientos de derecho consuetudinario. para la recuperación de cualquier suma pagadera bajo tal sentencia.

(2) Esta sección se aplica a cualquier sentencia dictada por un tribunal de un país extranjero, siendo:

(a) una sentencia por daños múltiples en el sentido de la subsección (3) a continuación;

(b) una sentencia basada en una disposición o regla de derecho especificada o descrita en una orden conforme a la subsección (4) a continuación y dictada después de la entrada en vigor de la orden; o

(c) una sentencia sobre una reclamación de contribución con respecto a daños otorgada por una sentencia comprendida en el párrafo (a) o (b) anterior.

(3) En la subsección (2)(a) anterior, una sentencia por daños múltiples significa una sentencia por una cantidad a la que se llega duplicando, triplicando o multiplicando de otro modo una suma evaluada como compensación por la pérdida o daño sufrido por la persona a cuyo favor el juicio es dado.”

Las sentencias chinas establecieron que si los Demandados no cumplen con la obligación de pago dentro del período especificado en esta sentencia, deberán pagar el doble de interés de la deuda durante el período de cumplimiento atrasado según lo estipulado en el Artículo 253 de la Ley de Procedimiento Civil de la República Popular. de China.

El Comité Judicial del Tribunal Popular Supremo de China promulgó el 7 de julio de 2014 una “Interpretación” de doble interés en virtud del Artículo 253 (“la Interpretación de 2014”). Estableció que “la fórmula para calcular el interés duplicado de las deudas será la siguiente: el interés duplicado de las deudas = las deudas pecuniarias pendientes determinadas por los instrumentos jurídicos vigentes distintos del interés general de las deudas x 0.175‰/día x el período de retraso en la ejecución” – énfasis añadido.

El demandado argumentó que el deudor de la sentencia es penalizado en razón del multiplicador de tasa fija de 0.0175% por día además del pasivo por intereses contractuales, y tal doble interés moratorio es inexigible según la PTIA.

Sin embargo, el tribunal inglés sostuvo que, en este caso, existen, en efecto, dos causas de acción separadas. El primero es para la recuperación de la deuda de la sentencia y los intereses, calculados a partir de la fecha de las Sentencias. El segundo es para la recuperación de un monto completamente separado, pagadero en caso de contingencia (es decir, falta de pago dentro de los 10 días), cuya contingencia está totalmente bajo el control del deudor judicial.

Según el tribunal inglés, el doble interés moratorio que implica este último no se aplica a la PTIA. Según la ley china, el interés de demora no se paga al estado sino a los acreedores, lo cual es una disposición que persigue objetivos legítimos y, por lo tanto, no es contraria a la ley inglesa.

III. Nuestros comentarios

1. Se puede admitir el doble interés por defecto

Es común en los juicios civiles chinos ver "Si los Demandados no cumplen con la obligación de pago dentro del período especificado en este juicio, deberán pagar el doble de interés de la deuda durante el período de cumplimiento retrasado según lo estipulado en el Artículo 253 del Procedimiento Civil Ley de la República Popular China.”

En este caso, el tribunal inglés aceptó este doble interés moratorio.

2. Período de prueba aceptable en los tribunales ingleses

Muchos acreedores judiciales chinos siempre están preocupados por el largo período de prueba en los tribunales extranjeros. Pero en este caso, el demandante presentó la solicitud alrededor del 22 de marzo de 2022, y el tribunal inglés dictó su sentencia el 19 de diciembre de 2022. El caso concluyó en nueve meses, lo que creemos que es suficiente para superar las dudas de algunos Acreedores judiciales chinos.

 

 

 

 

 

Colaboradores: Guodong Du 杜国栋 , Meng Yu 余 萌

Guardar como PDF

Quizás te interese

Así hablaron los jueces chinos sobre el reconocimiento y la ejecución de sentencias extranjeras: opiniones de los jueces de la Corte Suprema de China sobre la enmienda de 2023 a la Ley de Procedimiento Civil (4)

La Ley de Procedimiento Civil de 2023 introduce regulaciones sistemáticas para mejorar el reconocimiento y la ejecución de sentencias extranjeras, promoviendo la transparencia, la estandarización y la justicia procesal, al tiempo que adopta un enfoque híbrido para determinar la jurisdicción indirecta e introduce un procedimiento de reconsideración como recurso legal.

El tribunal chino de Wenzhou reconoce una sentencia monetaria de Singapur

En 2022, un tribunal local chino en Wenzhou, provincia de Zhejiang, dictaminó reconocer y ejecutar una sentencia monetaria dictada por los tribunales estatales de Singapur, como se destaca en uno de los casos típicos relacionados con la Iniciativa de la Franja y la Ruta (BRI) publicado recientemente por el gobierno de China. Tribunal Supremo Popular (Shuang Lin Construction Pte. Ltd. contra Pan (2022) Zhe 03 Xie Wai Ren No.4).

Encrucijada jurídica: Tribunal canadiense niega sentencia sumaria para el reconocimiento de sentencia china cuando se enfrenta a procedimientos paralelos

En 2022, el Tribunal Superior de Justicia de Ontario (Canadá) se negó a otorgar una sentencia sumaria para ejecutar una sentencia monetaria china en el contexto de dos procedimientos paralelos en Canadá, indicando que los dos procedimientos deberían proceder juntos ya que había una superposición de hecho y de derecho, y era procesable. las cuestiones involucraban defensas de la justicia natural y las políticas públicas (Qingdao Top Steel Industrial Co. Ltd. v. Fasteners & Fittings Inc. 2022 ONSC 279).

Declaraciones de acuerdos civiles chinos: ¿ejecutables en Singapur?

En 2016, el Tribunal Superior de Singapur se negó a otorgar una sentencia sumaria para hacer cumplir una declaración de acuerdo civil china, citando incertidumbre sobre la naturaleza de dichas declaraciones de acuerdo, también conocidas como 'sentencias de mediación (civil)' (Shi Wen Yue contra Shi Minjiu & Anor [ 2016] SGHC 137).