China Justice Observer

中国 司法 观察

InglésarabicChino (simplificado)DutchFrancésAlemánHindiItalianoJaponésKoreanPortuguésrusoEspañolSuecoHebreoIndonesianVietnamitaThaiturcoMalay

Ley de Aviación Civil de China (2021)

Miér 08 2021 septiembre
Categorías: Perspectivas

Ley de Aviación Civil fue promulgada en 1995 y modificada en 2009, 2015, 2016, 2017, 2018 y 2021 respectivamente. La última revisión entró en vigor el 29 de abril de 2021.

Hay 215 artículos en total. La Ley tiene como objetivo salvaguardar la soberanía nacional sobre el espacio aéreo territorial y los derechos de la aviación civil, proteger los derechos e intereses legítimos de las partes involucradas en las actividades de la aviación civil y promover el desarrollo de la industria de la aviación civil.

Los puntos clave son los siguientes:

1. El espacio aéreo sobre la tierra territorial y las aguas territoriales de la República Popular China (RPC) es el espacio aéreo territorial de la RPC. La República Popular China disfruta de una soberanía completa y exclusiva sobre su espacio aéreo territorial.

2. La autoridad de aviación civil competente del Consejo de Estado (Administración de Aviación Civil de China (CAAC)) ejercerá una supervisión y administración unificadas de las actividades de aviación civil en todo el país.

3. A los efectos de esta Ley, se entenderá por “aeronave civil” las aeronaves distintas de las que se utilicen para misiones militares, aduaneras y policiales. Una aeronave civil que haya adquirido la nacionalidad de la República Popular China de acuerdo con la ley deberá exhibir las marcas de nacionalidad y matrícula prescritas. Una aeronave civil no puede tener doble nacionalidad.

4. Para cada espacio aéreo controlado designado, una sola unidad de control de tránsito aéreo será responsable de controlar el tránsito aéreo de todas las aeronaves que operan dentro de ese espacio aéreo designado. Al realizar vuelos dentro del espacio aéreo controlado, una aeronave civil deberá obtener el permiso de la unidad de control de tránsito aéreo.

5. La responsabilidad del transportista por daños en el transporte aéreo internacional se limita a (1) 16,600 unidades de cuenta por cada pasajero; (2) 17 unidades de cuenta por cada kilogramo de equipaje o cargamentos consignados; y (3) 332 unidades de cuenta para artículos de mano de cada pasajero. Las unidades de cuenta se refieren a los derechos especiales de giro (DEG) prescritos por el Fondo Monetario Internacional.

6. Una aeronave civil extranjera solo puede entrar y salir del espacio aéreo de la República Popular China, o volar y aterrizar dentro del territorio de la República Popular China de conformidad con el tratado o acuerdo firmado entre el gobierno chino y el gobierno del Estado en el que está matriculado la aeronave. o de acuerdo con el permiso o aprobación de la autoridad de aviación civil competente bajo el Consejo de Estado de la República Popular China.

 

 

Foto de portada por granja de hiurich (https://unsplash.com/@hiurich) en Unsplash

 

Colaboradores: Equipo de colaboradores del personal de CJO

Guardar como PDF

Leyes relacionadas en el portal de leyes de China

Puede que también te guste

¿Qué dice la ley de asistencia jurídica de China?

¿Qué es el abogado de guardia? ¿Quién actuará como personal de asistencia jurídica? ¿Qué tipo de servicios legales se pueden brindar? Aquí hay preguntas clave que deben responderse para conocer la Ley de asistencia jurídica de China.

Ley de seguridad laboral de China (2021)

La Ley de Seguridad en el Trabajo (安全 生产 法) se promulgó el 29 de junio de 2002 y se modificó en 2009, 2014 y 2021, respectivamente. La última revisión entró en vigor el 1 de septiembre de 2021.

Disposiciones sobre varias cuestiones relativas a la aplicación de la ley en el juicio de casos civiles que involucran el uso de tecnologías de reconocimiento facial para procesar información personal (2021)

Disposiciones del Tribunal Supremo del Pueblo sobre varias cuestiones relativas a la aplicación de la ley en los juicios de casos civiles que involucran el uso de tecnologías de reconocimiento facial para procesar información personal (最高人民法院 关于 审理 使用 人脸识别 技术 处理 个人 信息 相关 民事案件 适用 法律若干 问题 的 规定) se promulgaron el 27 de julio de 2021 y entraron en vigor el 1 de agosto de 2021.