Observador de justicia de China

中 司 观察

InglésÁrabeChino (simplificado)HolandésFrancésAlemánHindiItalianoJaponésCoreanoPortuguésRusoEspañolSuecoHebreoIndonesioVietnamitaTailandésTurcoMalay

La Corte Suprema de China habla sobre el reconocimiento y la ejecución de sentencias extranjeras en China (Parte I) -La voz de los jueces chinos

Mié, 13 Jun 2018
Categorías: Insights


 

Juez Shen Hongyu (沈 红雨)  del Tribunal Popular Supremo de China (SPC), que participó en la formulación de políticas relativas al reconocimiento y la ejecución de sentencias civiles y comerciales extranjeras en China, se centró en tres cuestiones: si los tribunales extranjeros tienen jurisdicción; si los tribunales extranjeros garantizan que las partes sean debidamente notificadas y disfruten del derecho a ser oídas; la relación recíproca entre China y el país donde se dicta la sentencia.

Esta publicación es una introducción al artículo titulado "Investigación sobre algunos problemas difíciles en el reconocimiento y ejecución de sentencias civiles y comerciales extranjeras" (外国 民 商 事 判决 承认 和 执行 若干 疑难 问题 研究) para reflejar los pensamientos de un juez de la SPC sobre el reconocimiento y la ejecución de sentencias civiles y comerciales extranjeras. Este artículo fue publicado en “Journal of Law Application” (法律 适用) (No. 5, 2018), cuyo autor es Shen Hongyu, Juez de la 4ta División Civil de la SPC. Según informes relacionados, el juez Shen Hongyu estuvo involucrado en el Redacción de la “Interpretación judicial sobre reconocimiento y ejecución de sentencias civiles y comerciales extranjeras” del SPC (最高人民法院 关于 承认 与 执行 外国 法院 民 商 事 判决 的 司法 解释). 

1. El modelo de revisión de las sentencias civiles y comerciales extranjeras en los tribunales chinos

El sistema de reconocimiento y ejecución de sentencias civiles y comerciales extranjeras solo ha sido establecido en principio por la Ley de Procedimiento Civil de la República Popular China (CPL), que solo requiere que el modelo de revisión se determine de acuerdo con los tratados internacionales y las relaciones recíprocas. 

De acuerdo con los tratados bilaterales de asistencia judicial en asuntos civiles y comerciales firmados actualmente por China, las condiciones para que los tribunales chinos reconozcan y ejecuten sentencias extranjeras incluyen principalmente:

I. La sentencia extranjera ya es legalmente efectiva o ejecutable;

ii. El tribunal extranjero que dicta sentencia es un tribunal de jurisdicción competente;

iii. Los derechos de litigio de la parte perdedora están garantizados;

iv. No hay juicios inconsistentes;

v. La sentencia extranjera no se obtiene mediante fraude.

Por lo tanto, puede verse que los tribunales chinos solo realizan una revisión formal de las sentencias civiles y comerciales extranjeras, es decir, los tribunales solo adoptan una revisión formal basada en las condiciones para el reconocimiento requeridas por la ley, mientras que no examinan en el fondo si la determinación de los hechos y la aplicación de las leyes en el juicio extranjero son correctas y razonables. 

2. Los tribunales chinos revisan la competencia de los tribunales extranjeros.

La competencia de los tribunales extranjeros para dictar sentencias es un requisito previo para que los tribunales chinos reconozcan y ejecuten las sentencias extranjeras.

El autor cree que los tribunales chinos deberían examinar si los tribunales extranjeros tienen jurisdicción de conformidad con las normas de jurisdicción chinas, que incluyen lo siguiente:

 (1) Los juicios civiles y comerciales extranjeros no deben violar las reglas de jurisdicción exclusiva de China.

Jurisdicción exclusiva significa que los tribunales chinos tienen jurisdicción dominante y exclusiva sobre ciertos casos civiles y comerciales relacionados con el extranjero. Las leyes chinas no reconocen que otros países tienen jurisdicción sobre tales casos.

De acuerdo con la CPL, estos casos incluyen: 

I. Las controversias que surjan de la ejecución de contratos relacionados con empresas conjuntas de capital chino-extranjero, empresas conjuntas contractuales entre China y el extranjero o cooperación y desarrollo de recursos naturales entre China y el extranjero, estarán sujetas a la jurisdicción de los tribunales chinos;

ii. Las disputas que surjan de bienes inmuebles estarán sujetas a la jurisdicción del tribunal popular del lugar donde se encuentren los bienes inmuebles;

iii. Las disputas que surjan de las operaciones portuarias estarán sujetas a la jurisdicción del tribunal popular en la ubicación del puerto;

iv. Las controversias sobre sucesiones estarán sujetas a la jurisdicción del tribunal popular del lugar donde el difunto tenía su domicilio a su muerte, o donde se encuentra la parte principal de su patrimonio.

(2) La elección de acuerdos de tribunales extranjeros entre las partes debe cumplir con las leyes chinas.

Las reglas de jurisdicción consensual en la ley china incluyen principalmente:

I. Las partes en una disputa sobre un contrato u otros derechos e intereses de propiedad pueden, mediante acuerdo escrito, elegir el tribunal en la ubicación del domicilio del demandado, donde se ejecuta o firma el contrato, en la ubicación del domicilio del demandante, en la ubicación de el asunto en cuestión, o en otro lugar que tenga conexiones prácticas con la disputa para ejercer jurisdicción.

ii. Una vez que el tribunal acepta el caso, si una de las partes no presenta objeciones a la jurisdicción y responde a la acción, se considerará que el tribunal popular que acepta el caso tiene jurisdicción.

iii. Cuando un operador comercial utiliza términos estándar para celebrar un acuerdo jurisdiccional con un consumidor, pero no toma las medidas razonables para llamar la atención del consumidor, el tribunal popular mantendrá el reclamo del consumidor que afirma que el acuerdo jurisdiccional no es válido. . 

 (3) Los tribunales chinos no han dictado sentencias sobre la misma disputa ni han reconocido y ejecutado las sentencias sobre la misma disputa dictadas por tribunales de otros países y regiones.

 (4) Las partes no llegaron a un acuerdo escrito de arbitraje con respecto a la misma disputa.

3. Los tribunales chinos revisan si el tribunal extranjero que dicta sentencia asegura el debido proceso y garantiza suficientemente los derechos de litigio de las partes.

Al examinar si la sentencia civil y comercial extranjera ha garantizado los derechos de las partes al debido proceso, los tribunales chinos se centran principalmente en las siguientes cinco cuestiones:

 (1) Sobre los criterios legales para determinar si el procedimiento de notificación es legal

El autor considera que los tribunales chinos deben determinar si el servicio es legal de acuerdo con la ley del país donde se dicte la sentencia.

Por un lado, la mayoría de los tratados bilaterales sobre asistencia judicial firmados por China establecen que si se entrega una notificación adecuada se determina de conformidad con la ley del país donde se dicta la sentencia.

Por otro lado, para las sentencias judiciales que se originan en otros países que no tienen relaciones de tratado con China, las cortes chinas también deben determinar si la sentencia se cumple adecuadamente de acuerdo con la ley del país donde se dicta la sentencia. Sin embargo, dicho procedimiento de servicio no debe ir por debajo del estándar mínimo para una notificación adecuada requerida por las leyes chinas. 

 (2) El servicio a China no debe violar las disposiciones obligatorias de la CPL con respecto al servicio.

Más específicamente:

I. El servicio dentro de China debe realizarse de conformidad con los tratados o mediante canales diplomáticos. Además, ninguna agencia o individuo extranjero puede entregar documentos dentro del territorio de China sin el permiso de las autoridades competentes chinas.

ii. Al adherirse al Convenio de La Haya sobre notificación y traslado de documentos judiciales y extrajudiciales en asuntos civiles y comerciales (Convenio de La Haya), China se opuso explícitamente a la notificación por correo.

 (3) Si el método de notificación legal debe incluir notificación pública

La CPL estipula que cuando no sea posible notificar al agotarse todo tipo de métodos de servicio, se podrá adoptar el servicio mediante notificación pública. Por tanto, el autor cree que si la ley del país donde se dicta la sentencia permite el servicio mediante aviso público y las condiciones aplicadas son básicamente similares a las de las leyes chinas, entonces el tribunal chino debería confirmar la legalidad del servicio mediante aviso público. .

(4) Si la notificación del tribunal extranjero debe ir acompañada de la traducción correspondiente basada en la nacionalidad del imputado perdedor.

El autor cree que, en términos del servicio prestado de conformidad con un tratado bilateral de asistencia judicial o el Convenio de La Haya, debe determinarse si la traducción debe proporcionarse de conformidad con los requisitos del tratado internacional. Sin embargo, si el tribunal extranjero realiza el servicio dentro del territorio de ese país extranjero, se determinará de acuerdo con las leyes de ese país.

(5) Cuando incluso si el tribunal extranjero que dicta la sentencia tiene una falla en el procedimiento de notificación, las partes ya han comparecido ante el tribunal para responder al caso, lo que significa que las partes realmente han disfrutado del derecho de defensa, el tribunal chino no puede negarse a reconocer y ejecutar la sentencia extranjera sobre la base de una notificación inadecuada.

 

Continúa en Conversaciones de la Corte Suprema de China sobre el reconocimiento y la ejecución de sentencias extranjeras (Parte II)

 

 

Si desea hablar con nosotros sobre la publicación o compartir sus opiniones y sugerencias, comuníquese con la Sra. Meng Yu (meng.yu@chinajusticeobserver.com).

Si necesita servicios legales para el reconocimiento y ejecución de sentencias y laudos arbitrales extranjeros en China, comuníquese con el Sr. Guodong Du (guodong.du@chinajusticeobserver.com). Du y su equipo de abogados con experiencia podrán ayudarlo.

Si desea recibir noticias y obtener información detallada sobre el sistema judicial chino, no dude en suscribirse a nuestros boletines informativos (subscribe.chinajusticeobserver.com).

 

Para obtener más información sobre el reconocimiento y la ejecución de sentencias extranjeras en China, no dude en descargar nuestro Boletín CJO vol. 1 no. 1.

Colaboradores: Guodong Du 杜国栋 , Meng Yu 余 萌

Guardar como PDF

Quizás te interese

Así hablaron los jueces chinos sobre el reconocimiento y la ejecución de sentencias extranjeras: opiniones de los jueces de la Corte Suprema de China sobre la enmienda de 2023 a la Ley de Procedimiento Civil (4)

La Ley de Procedimiento Civil de 2023 introduce regulaciones sistemáticas para mejorar el reconocimiento y la ejecución de sentencias extranjeras, promoviendo la transparencia, la estandarización y la justicia procesal, al tiempo que adopta un enfoque híbrido para determinar la jurisdicción indirecta e introduce un procedimiento de reconsideración como recurso legal.

Así hablaron los jueces chinos sobre la jurisdicción civil internacional: opiniones de los jueces de la Corte Suprema de China sobre la enmienda a la Ley de Procedimiento Civil de 2023 (1)

Las opiniones de los jueces de la Corte Suprema de China sobre la Enmienda a la Ley de Procedimiento Civil de 2023 destacan modificaciones significativas a las normas de procedimiento civil internacionales, incluida la ampliación de la jurisdicción de los tribunales chinos, mejoras en la jurisdicción consensual y la coordinación de conflictos jurisdiccionales internacionales.

El tribunal chino de Wenzhou reconoce una sentencia monetaria de Singapur

En 2022, un tribunal local chino en Wenzhou, provincia de Zhejiang, dictaminó reconocer y ejecutar una sentencia monetaria dictada por los tribunales estatales de Singapur, como se destaca en uno de los casos típicos relacionados con la Iniciativa de la Franja y la Ruta (BRI) publicado recientemente por el gobierno de China. Tribunal Supremo Popular (Shuang Lin Construction Pte. Ltd. contra Pan (2022) Zhe 03 Xie Wai Ren No.4).

Encrucijada jurídica: Tribunal canadiense niega sentencia sumaria para el reconocimiento de sentencia china cuando se enfrenta a procedimientos paralelos

En 2022, el Tribunal Superior de Justicia de Ontario (Canadá) se negó a otorgar una sentencia sumaria para ejecutar una sentencia monetaria china en el contexto de dos procedimientos paralelos en Canadá, indicando que los dos procedimientos deberían proceder juntos ya que había una superposición de hecho y de derecho, y era procesable. las cuestiones involucraban defensas de la justicia natural y las políticas públicas (Qingdao Top Steel Industrial Co. Ltd. v. Fasteners & Fittings Inc. 2022 ONSC 279).

El juez Shen Hongyu dirige el Departamento de Resolución de Disputas Comerciales Internacionales de la SPC

En octubre de 2023, el juez Shen Hongyu fue nombrado juez principal de la Cuarta División Civil del Tribunal Supremo Popular. Esta División es un departamento de disputas comerciales internacionales que maneja casos que involucran asuntos civiles y comerciales relacionados con el extranjero, el reconocimiento y la ejecución de laudos y sentencias arbitrales extranjeros en China, y formula políticas judiciales e interpretaciones judiciales aplicables a nivel nacional en estas áreas.

Declaraciones de acuerdos civiles chinos: ¿ejecutables en Singapur?

En 2016, el Tribunal Superior de Singapur se negó a otorgar una sentencia sumaria para hacer cumplir una declaración de acuerdo civil china, citando incertidumbre sobre la naturaleza de dichas declaraciones de acuerdo, también conocidas como 'sentencias de mediación (civil)' (Shi Wen Yue contra Shi Minjiu & Anor [ 2016] SGHC 137).

SPC publica el Informe anual 2020 sobre revisión judicial del arbitraje comercial

En septiembre de 2023, el Tribunal Popular Supremo de China publicó su Informe Anual 2020 sobre Revisión Judicial del Arbitraje Comercial, con el objetivo de estandarizar criterios, regular el poder de revisión judicial, guiar a las instituciones de arbitraje y proporcionar materiales de casos para enmiendas legislativas.