Observador de justicia de China

中 司 观察

InglésÁrabeChino (simplificado)HolandésFrancésAlemánHindiItalianoJaponésCoreanoPortuguésRusoEspañolSuecoHebreoIndonesioVietnamitaTailandésTurcoMalay

El juez de la Corte Suprema de China, Gao Xiaoli, habla sobre la verificación de la ley extranjera en los tribunales chinos

Mar, 04 2018 septiembre
Categorías: Insights

 

La publicación presenta una de las mayores dificultades que encuentran los tribunales chinos en el juicio de casos civiles y comerciales relacionados con el extranjero: cómo determinar la ley extranjera. 

Esta publicación resume el artículo titulado "Prueba de derecho extranjero en juicios civiles y comerciales relacionados con el extranjero en tribunales chinos" (涉外 民 商 事 审判 实践 中外 国法 的 查明), que se publicó en la “Revista de derecho internacional de la Universidad de Wuhan” (武 大国际法 评论) (Vol. 17, No. 1, septiembre de 2014). El autor es Juez Gao Xiaoli (高晓 力), Subdirector de la 4a División Civil del Tribunal Supremo Popular de China (SPC). Entre otras responsabilidades, la 4ª División Civil del SPC, donde trabaja el Juez Gao, guía principalmente el manejo de casos civiles y comerciales relacionados con el extranjero en los tribunales chinos en todos los niveles.  

1.Dos dificultades encontradas por los tribunales chinos en casos civiles y comerciales relacionados con el extranjero 

En la actualidad, cuando se trata de juicios civiles y comerciales relacionados con el extranjero, existen dos problemas entre los tribunales chinos que han resultado en la baja eficiencia de la audiencia de casos, a saber, el servicio a bordo y la verificación de la ley extranjera. Esto último se refiere principalmente a que cuando los tribunales chinos deben aplicar la ley extranjera de acuerdo con las reglas de conflicto de China, generalmente les preocupa cómo discernir la ley extranjera (incluido cómo obtener y comprender correctamente la ley extranjera). 

2. ¿Quién tiene el deber de probar la ley extranjera, los jueces o las partes? 

La "Ley de la República Popular China sobre la aplicación de las leyes a las relaciones civiles relacionadas con el extranjero" (中华人民共和国 涉外 民事 关系 法律 适用 法) (en adelante, "Ley sobre la aplicación de las leyes a las relaciones civiles relacionadas con el extranjero") ), promulgada en 2010, respondió a esta pregunta en la legislación por primera vez. El párrafo 1 del artículo 10 de la ley establece expresamente que: "Los tribunales populares, las instituciones arbitrales u órganos administrativos determinarán las leyes extranjeras aplicables a las relaciones civiles relacionadas con el extranjero. Las partes interesadas proporcionarán las leyes del país extranjero pertinente si así lo desean regirse por leyes extranjeras ". En otras palabras, generalmente el tribunal tiene el deber de verificar la ley extranjera. Si alguna de las partes opta por regirse por leyes extranjeras, será responsable de proporcionar las leyes extranjeras. 


Antes de eso, el SPC mantuvo una actitud similar. En las dos interpretaciones judiciales emitidas por el SPC respectivamente en 1987 y 1988, el tribunal tiene el deber de verificar la ley extranjera. La "prueba de las partes" es sólo uno de los métodos utilizados por los tribunales chinos para determinar la ley extranjera. La Ley de Aplicación de las Leyes a las Relaciones Civiles Relacionadas con el Extranjero ha absorbido la opinión de este SPC. 

3. ¿Cómo obtienen los tribunales chinos la ley extranjera? 

La interpretación judicial antes mencionada emitida por el SPC en 1988 enumera las formas en que los tribunales chinos pueden determinar la ley extranjera. La interpretación judicial es "Opiniones del Tribunal Supremo del Pueblo sobre varias cuestiones relativas a la aplicación de los principios generales del derecho civil de la República Popular de China (para la aplicación de los juicios)" (最高人民法院 关于 贯彻 执行 《中华人民共和国 民法 通则》 若干 问题 的 意见 (试行)), cuyo artículo 193 estipula: "Las leyes extranjeras aplicables podrán ser comprobadas por los siguientes medios: (1) proporcionado por el litigante, (2) proporcionado por la organización central del país que ha ingresado en el tratado de asistencia judicial con China, (3) proporcionado por la embajada o consulados chinos en ese país extranjero, (4) proporcionado por la embajada o consulados extranjeros en China, (5) proporcionado por expertos chinos o extranjeros. Si no se pueden determinar las leyes extranjeras a través de estos medios, se aplicarán las leyes de la República Popular China ". 

I. Proporcionado por fiestas 

La prueba por parte de las partes es uno de los métodos que utilizan los tribunales chinos para determinar la legislación extranjera. En la práctica judicial de China, la mayoría de las veces, las leyes extranjeras probadas a través de este enfoque podrían ser adoptadas por los jueces. 

Las partes generalmente proporcionan al tribunal las opiniones legales de un abogado extranjero sobre el contenido y las implicaciones de la ley extranjera. Sin embargo, los tribunales chinos no requieren que los abogados emitan opiniones sobre leyes extranjeras. Si las propias partes tienen suficiente conocimiento de la ley extranjera y pueden presentar adecuadamente sus opiniones, también pueden probar la ley extranjera ante el tribunal sin la asistencia de un abogado. 

En algunos casos, algunos tribunales requieren que las partes certifiquen ante notario y certifiquen las opiniones legales de los abogados extranjeros sobre la ley extranjera proporcionada por ellos. El autor no está de acuerdo con la práctica de estos tribunales y considera innecesario exigir la notarización y la certificación. 

ii. Proporcionado por tratados 

China ha firmado actualmente tratados de asistencia judicial en materia civil y comercial con más de 30 países. Estos tratados bilaterales suelen estipular el "intercambio de información jurídica". 

Hasta ahora, los tribunales chinos aún no han adoptado este enfoque, porque el procedimiento es bastante engorroso. De conformidad con estos tratados, si el tribunal desea determinar la ley extranjera a través de este enfoque, su solicitud y los materiales relacionados (incluidas las traducciones) deben informarse en primer lugar a la SPC antes de que la SPC los envíe al Ministerio de Justicia de China y, posteriormente, los transfiera. al Ministerio de Justicia del país extranjero por el Ministerio de Justicia de China, y finalmente transferido a la autoridad competente de este país. 

Aunque los tribunales chinos no han adoptado este enfoque para probar la ley extranjera por sí mismos, el SPC ha ayudado a los tribunales extranjeros a determinar la ley china. En 2007, un tribunal polaco tenía la intención de aplicar la ley china en un caso en el que solicitó la asistencia de China en virtud del tratado bilateral entre China y Polonia. El SPC brindó asistencia judicial a la luz de la solicitud remitida por el Ministerio de Justicia de China. 

iii. Proporcionado a través de canales diplomáticos 

Las leyes extranjeras, que se determinan a través de canales diplomáticos, incluyen las proporcionadas a través de la embajada o consulados chinos en ese país extranjero y las proporcionadas a través de la embajada o consulados extranjeros en China. 

Hasta donde el autor sabe, el servicio diplomático de China apenas ha consultado material legal extranjero para los tribunales chinos en el juicio de casos civiles y comerciales. Asimismo, los tribunales chinos no han tomado la iniciativa de solicitar al servicio diplomático que proporcione derecho extranjero, que puede obtenerse a través de la embajada o consulados chinos a bordo, o mediante embajadas o consulados extranjeros en China. 

Aun así, el autor cree que los tribunales chinos pueden hacer pleno uso de los canales diplomáticos para conocer la legislación extranjera si es necesario. 

iv. Proporcionado por expertos 

Los tribunales chinos pueden encargar a expertos legales chinos o extranjeros que emitan opiniones sobre leyes extranjeras, pero esta práctica es poco común. La razón es que no hay instituciones neutrales en China que puedan proporcionar opiniones de expertos sobre leyes extranjeras para el tribunal; además, no existen bases de datos de expertos en el campo del derecho extranjero; es más, pocos profesores de derecho chinos dominan una ley extranjera y pueden ser llamados "expertos". Además, los tribunales chinos también carecen de criterios para seleccionar expertos. En estas circunstancias, cuando el tribunal designa voluntariamente a expertos jurídicos extranjeros para que emitan opiniones sobre el derecho extranjero, es susceptible de ser cuestionado por las partes. Es decir, es difícil para los tribunales chinos elegir expertos legales extranjeros que puedan ser reconocidos por ambas partes. 

Nota de CJO: No mucho después de que el autor publicara el artículo, este dilema con el que se enfrentaron los tribunales chinos se resolvió de manera preliminar. El SPC ha establecido varios centros para discernir el derecho extranjero en China en cooperación con organizaciones relevantes, como la "Institución China para el discernimiento del derecho extranjero" en la Universidad de Ciencias Políticas y Derecho de China.

v. Otros medios 

La ley china no restringe las formas en que el tribunal determina la ley extranjera. El autor sugiere que los jueces chinos averigüen el derecho extranjero a través de otros medios efectivos de acuerdo con sus propias capacidades, como consultar bases de datos de derecho extranjero a través de Internet y bibliotecas, etc. 

El autor señala que los jueces que juzgan casos civiles y comerciales relacionados con el extranjero en los tribunales chinos generalmente tienen fuertes habilidades en idiomas extranjeros, y algunos jueces también tienen experiencia en el estudio de derecho extranjero. Pueden conocer plenamente la legislación extranjera por su cuenta. 

Además, si un tribunal extranjero ya ha emitido un fallo sobre un asunto legal específico en su país, los jueces chinos pueden aprender de cómo los tribunales extranjeros aplican su propia ley, ayudándose así a ellos mismos a adquirir conocimientos sobre esta ley extranjera. Por ejemplo, el SPC ya ha adoptado este enfoque en el caso "(2002) Min Si Zhong Zi No.14" ((2002) 民 四 终 字 第 14 号) de la disputa de equidad entre el apelante Canadá Green Valley (Internacional) Investment & Management Ltd. y la apelada Hong Kong Green Valley Investment Company. 

Nota CJO: Otro post interesante puede ayudarlo a comprender mejor la práctica judicial de la verificación de la ley extranjera en los tribunales chinos.

4. ¿Cómo entienden los tribunales chinos el derecho extranjero? 

El autor indica que la verificación de la ley extranjera incluye dos partes: obtener la ley extranjera y comprender la ley extranjera. Este último se refiere a determinar razonablemente el significado de la ley extranjera, aplicándola adecuadamente al caso actual y emitiendo un juicio correcto. 

Artículo 18 de la "Interpretación del Tribunal Popular Supremo sobre diversas cuestiones relativas a la aplicación de la ley de la República Popular de China sobre la aplicación de las leyes a las relaciones civiles relacionadas con el extranjero de la República Popular de China (I)" (最高人民法院 《关于 适用 〈中华人民共和国 涉外 民事 关系 法律 适用 法〉 若干 问题 的 解释 (一)》 (en adelante, "la Interpretación Judicial de 2012") establece: "El tribunal popular escuchará las opiniones de todas las partes interesadas sobre el contenido, la interpretación y la aplicación de las leyes extranjeras aplicables. Si las partes interesadas no plantean ninguna objeción al contenido, la interpretación y la aplicación de dichas leyes extranjeras, el tribunal popular podrá reconocerlas; si alguna de las partes tiene objeciones, el tribunal popular deberá realizar un examen para el reconocimiento ". 

De acuerdo con esta disposición, el tribunal organizará un debate entre las partes sobre las leyes extranjeras, independientemente de si las leyes extranjeras las obtiene el tribunal de oficio (incluidas las obtenidas mediante tratados) o las proporcionan las partes del tribunal. Después de escuchar las opiniones de las partes, el tribunal decide cómo aplicar las leyes extranjeras. 

El autor expresa que durante la formulación de la Interpretación Judicial de 2012, hubo algunos puntos de vista de que las leyes extranjeras obtenidas por el tribunal, especialmente las obtenidas a través de tratados, podrían utilizarse directamente como base para el juicio sin escuchar las opiniones de las partes. Sin embargo, después de la discusión, la mayoría creyó que el tribunal debería escuchar plenamente las opiniones de las partes sobre leyes extranjeras, lo que sería beneficioso para que los jueces chinos las aplicaran correctamente. 

Pueden ocurrir dos situaciones después de que las partes tengan un debate sobre leyes extranjeras. En primer lugar, si todas las partes interesadas acuerdan o alegan aplicar la misma ley extranjera, los tribunales chinos pueden aplicar esa ley extranjera según lo acordado o alegado por todas las partes, pero los tribunales deben prestar atención a examinar si esto viola el interés público de la sociedad china o viola los intereses legítimos de un tercero. En segundo lugar, cuando las partes interesadas tengan opiniones diferentes sobre el contenido y el significado de la ley extranjera, los jueces ejercerán su discreción para emitir un juicio razonable. 

5. Consecuencias de la falta de verificación del derecho extranjero 

El párrafo 2 del artículo 10 de la Ley sobre la aplicación de las leyes a las relaciones civiles relacionadas con el extranjero estipula claramente: "En el caso de que las leyes extranjeras no puedan determinarse o no contengan disposiciones pertinentes, se aplicarán las leyes de la República Popular de China. " La "falta de determinación del derecho extranjero" debe dividirse de la siguiente manera: 

I. El tribunal tiene el deber de verificar la ley extranjera. 

El párrafo 1 del artículo 17 de la Interpretación judicial de 2012 dispone: "Si el tribunal popular no consigue obtener leyes extranjeras por medios razonables, como los previstos por las partes, los previstos en los tratados internacionales que han entrado en vigor en la República Popular de China , y las proporcionadas por expertos legales chinos o extranjeros, dichas leyes pueden ser reconocidas como leyes extranjeras que no se pueden determinar ". 

Este artículo solo enumera algunas formas de verificar la ley extranjera, en otras palabras, enfatiza que el tribunal no necesita agotar todas las formas para evitar reducir la eficiencia del tribunal en la audiencia de casos. Sin embargo, todavía hace hincapié en que el tribunal sólo puede considerarlo "incapaz de determinar el derecho extranjero" cuando se trata de una situación en la que el tribunal "no obtiene leyes extranjeras por medios razonables". En opinión del autor, esto requiere que los jueces se esfuercen por conocer la ley extranjera y aplicarla correctamente. No se puede excluir fácilmente el derecho extranjero por no poder comprobarlo. 

ii. Las partes están obligadas a probar la ley extranjera. 

El párrafo 2 del artículo 17 de la Interpretación judicial de 2012 estipula: "Cuando, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 10 de la Ley de aplicación de las leyes a las relaciones civiles relacionadas con el extranjero, las partes interesadas deben proporcionar las leyes extranjeras pero si no proporciona dichas leyes extranjeras sin la debida justificación dentro del límite de tiempo razonable especificado por el tribunal popular, dichas leyes pueden ser reconocidas como leyes extranjeras que no pueden determinarse ". 

Si las partes interesadas optan por regirse por una ley extranjera, deben establecer esa ley extranjera. El tribunal deberá, cuando sea necesario, especificar un límite de tiempo razonable para las partes. Dentro del límite de tiempo razonable, si las partes se niegan a proporcionar leyes extranjeras al tribunal sin la debida justificación, o si no proporcionan leyes extranjeras, el tribunal popular está facultado para decidir que "las leyes extranjeras no se pueden determinar". Sin embargo, si las partes no pueden proporcionar a las leyes extranjeras "razones justificadas", el tribunal debería ampliar el plazo de forma adecuada. 

iii. Las partes están obligadas a acreditar la ley extranjera en caso de divergencias.

Si las partes ya han establecido la ley extranjera, pero tienen opiniones diferentes sobre la ley extranjera, el tribunal determinará la ley extranjera por sí mismo, en lugar de identificar tal situación como "falta de determinación de la ley extranjera". 

6. Si hay un error en la aplicación de la ley extranjera, ¿se puede considerar como "aplicación errónea de la ley"? 

Si una ley extranjera debe aplicarse a un caso de conformidad con las reglas de conflicto de China, y el juez ha incurrido en error al aplicar la ley extranjera, el autor cree que debe considerarse como "aplicación errónea de la ley". 

De conformidad con la Ley de Procedimiento Civil de la República Popular China, si la ley se aplica incorrectamente, las partes pueden apelar contra la sentencia que no ha entrado en vigor en primera instancia, y luego la sentencia puede ser enmendada por el tribunal de apelaciones. En cuanto a la sentencia que ha entrado en vigor, las partes también pueden solicitar un nuevo juicio (es decir, el "procedimiento de supervisión de adjudicación" en China). Esto significa que si los jueces chinos cometen errores al aplicar leyes extranjeras, se puede garantizar el derecho de las partes a un recurso judicial.

 

 

Si desea hablar con nosotros sobre la publicación o compartir sus opiniones y sugerencias, comuníquese con la Sra. Meng Yu (meng.yu@chinajusticeobserver.com).

Si desea recibir noticias y obtener información detallada sobre el sistema judicial chino, no dude en suscribirse a nuestros boletines informativos (suscríbete.chinajusticeobserver.com ).

Colaboradores: Guodong Du 杜国栋 , Meng Yu 余 萌

Guardar como PDF

Quizás te interese

Las normas revisadas de la SPC amplían el alcance de los tribunales comerciales internacionales

En diciembre de 2023, las disposiciones recientemente modificadas del Tribunal Popular Supremo de China ampliaron el alcance de sus Tribunales Comerciales Internacionales (CCPI). Para establecer un acuerdo válido de elección de foro, se deben cumplir tres requisitos: la naturaleza internacional, el acuerdo por escrito y el monto en controversia, mientras que la "conexión real" ya no es necesaria.

Así hablaron los jueces chinos sobre la jurisdicción civil internacional: opiniones de los jueces de la Corte Suprema de China sobre la enmienda a la Ley de Procedimiento Civil de 2023 (1)

Las opiniones de los jueces de la Corte Suprema de China sobre la Enmienda a la Ley de Procedimiento Civil de 2023 destacan modificaciones significativas a las normas de procedimiento civil internacionales, incluida la ampliación de la jurisdicción de los tribunales chinos, mejoras en la jurisdicción consensual y la coordinación de conflictos jurisdiccionales internacionales.

SPC emite interpretación judicial sobre verificación de derecho extranjero

En diciembre de 2023, el Tribunal Popular Supremo de China emitió una interpretación judicial sobre la determinación del derecho extranjero, proporcionando reglas y procedimientos integrales para los tribunales chinos, con el objetivo de abordar las dificultades encontradas en los juicios relacionados con el extranjero y mejorar la eficiencia.

El juez Shen Hongyu dirige el Departamento de Resolución de Disputas Comerciales Internacionales de la SPC

En octubre de 2023, el juez Shen Hongyu fue nombrado juez principal de la Cuarta División Civil del Tribunal Supremo Popular. Esta División es un departamento de disputas comerciales internacionales que maneja casos que involucran asuntos civiles y comerciales relacionados con el extranjero, el reconocimiento y la ejecución de laudos y sentencias arbitrales extranjeros en China, y formula políticas judiciales e interpretaciones judiciales aplicables a nivel nacional en estas áreas.

SPC publica el Informe anual 2020 sobre revisión judicial del arbitraje comercial

En septiembre de 2023, el Tribunal Popular Supremo de China publicó su Informe Anual 2020 sobre Revisión Judicial del Arbitraje Comercial, con el objetivo de estandarizar criterios, regular el poder de revisión judicial, guiar a las instituciones de arbitraje y proporcionar materiales de casos para enmiendas legislativas.