Observador de justicia de China

中 司 观察

InglésÁrabeChino (simplificado)HolandésFrancésAlemánHindiItalianoJaponésCoreanoPortuguésRusoEspañolSuecoHebreoIndonesioVietnamitaTailandésTurcoMalay

¿Son las sentencias extranjeras pruebas admisibles en China?

Sol, 03 Mayo 2020
Categorías: Insights

avatar

 

¿Es cierto que solo tras el reconocimiento de los tribunales chinos, las sentencias extranjeras pueden convertirse en pruebas admisibles?

De acuerdo con las reglas de prueba de China en procedimientos civiles, las sentencias chinas pueden ser admisibles como prueba, lo que significa que las conclusiones de una sentencia efectiva emitida por un tribunal chino pueden verse como hechos encontrados en otro litigio civil, cuya autenticidad no necesita ser probada más. a menos que se presenten pruebas contradictorias en su refutación. [1]

Sin embargo, las reglas mencionadas no han mencionado sentencias extranjeras. Entonces, ¿pueden las sentencias extranjeras jugar un papel similar? ¿Pueden los tribunales chinos admitir como prueba las conclusiones de sentencias extranjeras?

Tradicionalmente, la mayoría de los tribunales chinos creen que solo con el reconocimiento de los tribunales chinos, las sentencias extranjeras pueden ser admisibles como prueba. Sin embargo, también existen tribunales que admiten directamente como prueba los hechos constatados por sentencias extranjeras.

El Dr. Li Qingming (李庆明), investigador asociado del Instituto de Derecho Internacional de la Academia China de Ciencias Sociales, publicó un artículo titulado "Sobre el uso de juicios civiles extraterritoriales como prueba en procedimientos civiles en China" (论 域外 民事 判决 作为 我国 民事诉讼中 的 证据), recopilando y analizando casos relevantes en China, a partir de los cuales podemos obtener una idea de la práctica de los tribunales chinos. El artículo fue publicado en “Chinese Review of International Law” (国际法 研究) (No. 5, 2017).

Según un documento de política judicial del Tribunal Supremo Popular (SPC) en 2004 recopilado por el Dr. Li, es mejor que los tribunales chinos no admitan directamente los hechos encontrados por sentencias civiles extranjeras. [2]

Sin embargo, en la práctica, algunos tribunales creen que las sentencias civiles extranjeras son válidas y las admiten como prueba directamente. [3]

Otros tribunales creen que una vez reconocidos por los tribunales chinos, las sentencias civiles extranjeras pueden admitirse como prueba en el litigio civil de China. [4] De hecho, una vez reconocida por los tribunales chinos, una sentencia civil extranjera puede considerarse como una sentencia china. Por lo tanto, es más un juicio chino que extranjero admitido como prueba.

El quid de la cuestión radica aquí: ¿Por qué algunos tribunales admiten sentencias civiles extranjeras que aún no han sido reconocidas como prueba?

Los jueces de estos casos creen que si la sentencia extranjera no es admitida como prueba directamente, las partes involucradas y el tribunal deberán recolectar, examinar y encontrar la prueba que ya ha sido presentada y examinada en el tribunal extranjero, lo que inevitablemente involucrará cuestiones tales como el servicio extraterritorial de procesos, la recopilación de pruebas extraterritoriales y la verificación de leyes extranjeras. Esto aumentará la carga de trabajo de los jueces, retrasará el progreso del litigio, aumentará los costos del litigio de las partes y, a veces, dificultará que las partes prueben sus derechos y, además, resultará en juicios irrazonables.

El Tribunal Supremo Popular de Guangdong ha emitido una norma similar, según la cual, una sentencia extranjera solo puede utilizarse como material probatorio antes de que sea reconocida, y el tribunal no utilizará directamente los hechos y las decisiones que se hayan encontrado. Como indican algunos jueces, el efecto real de la regla es que, mientras las partes no presenten pruebas contradictorias en su refutación, los tribunales chinos generalmente admitirán los hechos hallados en sentencias extranjeras.

Sin embargo, algunos jueces se oponen a la admisión directa de sentencias extranjeras como prueba con el argumento de que algunas partes pueden usar la regla como estrategia. Primero obtendrían una sentencia extranjera con hechos favorables encontrados, y luego presentarían una demanda en China y presentarían la sentencia extranjera como prueba. Esto dañará la soberanía judicial de China si el tribunal extranjero no es competente bajo la ley china, pero a través de la admisión de una sentencia extranjera, adquiere jurisdicción de fatco (parcial) sobre el caso.

Según el Dr. Li Qingming, los tribunales chinos pueden examinar primero si las sentencias extranjeras han dañado la soberanía de China, los derechos de las partes y los intereses públicos. En caso negativo, el tribunal debe admitir tales sentencias extranjeras como prueba.

Del mismo modo, el SPC también está relajando su actitud a este respecto.

En 2016, el juez Zhang Yongjian (张勇健), entonces director de la Cuarta División Civil del SPC, estuvo de acuerdo públicamente con la admisión de sentencias extranjeras como prueba. "Si una parte puede probar la autenticidad y el efecto legal de una sentencia o fallo extranjero, el tribunal chino reconocerá el hecho admitido voluntariamente por la otra parte, y el hecho declarado en el fallo o fallo extranjero sin requerir más que la parte presente pruebas. por lo tanto, hasta que se presenten pruebas contradictorias en su refutación ”, dijo el juez Zhang Yongjian.

Esta opinión judicial se confirma aún más en la sentencia del SPC “(2015) Min Ti No. 150” ((2015) 民 提 字 第 150 号) en el caso de Dayou Xinya v. Li Ying & He Guoshun (大 友 新 亚 与 李璎 、 何国顺 财产 损害 赔偿 纠纷) el 27 de julio de 2018. [5] El SPC sostuvo que aunque la sentencia extranjera (una sentencia japonesa) aún no ha sido reconocida, es posible que el tribunal chino, comparando con otro material probatorio, admitirlo como prueba. [6]

Nuevamente, es de notar que el SPC aún no ha promulgado reglas judiciales o políticas al respecto. Dada la situación actual, probablemente la forma más prudente es solicitar primero al tribunal chino el reconocimiento de la sentencia extranjera (si corresponde), y luego presentar la sentencia extranjera como prueba ante la corte china.

 

 

[1] 《最高人民法院 关于 民事诉讼 证据 的 若干 规定》

[2] 最高人民法院 《涉外 商 事 海事 审判 实务 问题 解答 (一)》 (2004 年 4 月 8 日)。

[3] 中国远洋运输(集团)总公司诉山东省济宁市圣源对外贸易公司提单运输纠纷一案;青岛海事法院(1997)青海法海商初字第381号民事判决书;原告陈某甲诉被告陈某乙离婚后财产纠纷一案,深圳市盐田区人民法院(2013)深盐法民一初字第202号民事判决书;原告陈某与被告张某甲离婚后财产纠纷一案,深圳市宝安区人民法院(2014)深宝法家初字第300号民事判决书;广东发展银行江门分行与香港新中地产有限公司借款相保纠纷上诉案最高人民法院(2001)民四终字第14号民事判决书。

[4] 参见再审申请人中国农业银行股份有限公司南京律邺支行因与被申请人石中琦、石中瑜、一审第三人齐嘉、赵春明案外人执行异议纠纷一案,最高人民法院(2016)最高法民申413号、(2016)最高法民申436号民事栽定书指出:在另案中,齐雨颖向法院提交了美国纽约州纽约郡高级法庭干2009年2月12日作出的索引号为05312576的离婚判决书。根据《中华人民共和国民事诉讼法》第282条的规定,外国判决须经中国法院作出承认裁定后才能在中国产生效力,因齐雨颖据交的美国离婚判决未经中国法院依法定程序予以承认,齐雨颖与石军离婚的事实不应在中国得到确认。

又 参见 北京市 第二 中级 人民法院 (2004) 二 中 民初 字 第 12687 号 民事 判决书。 对 该案 的 评述 , 参见 黄 进 、 杜焕芳 等 : 《中国 国际 私法 司法 实践 研究 (2001-2010)》

[5] 大友新亚、李璎财产损害赔偿纠纷一案,最高人民法院(2015)民提字第150号再审审查与审判监督民事判决书, available at http://wenshu.court.gov.cn/website/wenshu/181107ANFZ0BXSK4/index.html?docId=91cd965135ff42b8a8b2a99900aa104e.

[6] 张勇健:《在全国涉外商事海事审判长座谈会上的讲话》(2016年4月7日),载钟健平主编:《中国海事审判(2015)》,广州人民出版社2017年版,第15页。

 

Foto de portada de cullen zh (https://unsplash.com/@cullenzh) en Unsplash

Colaboradores: Guodong Du 杜国栋 , Meng Yu 余 萌

Guardar como PDF

Quizás te interese

Así hablaron los jueces chinos sobre la notificación transfronteriza del proceso: opiniones de los jueces de la Corte Suprema de China sobre la enmienda a la Ley de Procedimiento Civil de 2023 (2)

La Ley de Procedimiento Civil de 2023 adopta un enfoque orientado a los problemas, abordando las dificultades en la notificación del proceso para casos relacionados con el extranjero ampliando los canales y acortando el período de notificación por publicación a 60 días para las partes no domiciliadas, lo que refleja una iniciativa más amplia para mejorar la eficiencia. y adaptar los procedimientos legales a las complejidades de los litigios internacionales.

El tribunal chino de Wenzhou reconoce una sentencia monetaria de Singapur

En 2022, un tribunal local chino en Wenzhou, provincia de Zhejiang, dictaminó reconocer y ejecutar una sentencia monetaria dictada por los tribunales estatales de Singapur, como se destaca en uno de los casos típicos relacionados con la Iniciativa de la Franja y la Ruta (BRI) publicado recientemente por el gobierno de China. Tribunal Supremo Popular (Shuang Lin Construction Pte. Ltd. contra Pan (2022) Zhe 03 Xie Wai Ren No.4).

SPC emite interpretación judicial sobre verificación de derecho extranjero

En diciembre de 2023, el Tribunal Popular Supremo de China emitió una interpretación judicial sobre la determinación del derecho extranjero, proporcionando reglas y procedimientos integrales para los tribunales chinos, con el objetivo de abordar las dificultades encontradas en los juicios relacionados con el extranjero y mejorar la eficiencia.

La Convención sobre Apostilla entra en vigor en China

En noviembre de 2023, entró en vigor en China la Convención de La Haya de 1961 que abolió el requisito de legalización de documentos públicos extranjeros (Convención de Apostilla), simplificando los procedimientos de documentos transfronterizos con 125 países y eliminando la necesidad de legalización consular para documentos públicos relacionados con el extranjero.

Encrucijada jurídica: Tribunal canadiense niega sentencia sumaria para el reconocimiento de sentencia china cuando se enfrenta a procedimientos paralelos

En 2022, el Tribunal Superior de Justicia de Ontario (Canadá) se negó a otorgar una sentencia sumaria para ejecutar una sentencia monetaria china en el contexto de dos procedimientos paralelos en Canadá, indicando que los dos procedimientos deberían proceder juntos ya que había una superposición de hecho y de derecho, y era procesable. las cuestiones involucraban defensas de la justicia natural y las políticas públicas (Qingdao Top Steel Industrial Co. Ltd. v. Fasteners & Fittings Inc. 2022 ONSC 279).

Declaraciones de acuerdos civiles chinos: ¿ejecutables en Singapur?

En 2016, el Tribunal Superior de Singapur se negó a otorgar una sentencia sumaria para hacer cumplir una declaración de acuerdo civil china, citando incertidumbre sobre la naturaleza de dichas declaraciones de acuerdo, también conocidas como 'sentencias de mediación (civil)' (Shi Wen Yue contra Shi Minjiu & Anor [ 2016] SGHC 137).